Онлайн книга «Кулинарная фея в замке герцога»
|
Лицо Стаблиса вытянулось, в глазах отразился страх. Он подскочил из кресла, метнулся в мою сторону, упал передо мной на колени и заключил в объятия. — Олия, пообещай, что никогда так не поступишь! – взмолился герцог. – Духи не прощают тех, кто не ценит их великий дар. У меня сдавило спазмом горло. После предательства мужа я с трудом нашла в себе силы двигаться дальше. Временами на меня накатывало отчаяние, лишающее воли к жизни. И все же я ответила: — Обещаю. Но только если и ты оставишь попытки отправиться на тот свет. Герцог отстранился и заглянул мне в глаза. — Меня практически невозможно убить, Олия. Большинство ядов для меня безвредны, поэтому я могу без последствий пробовать все, что готовят участники. Я надеялся, что мясо голубого брача станет исключением, но… — Я бы не простила себя, если бы кто-то погиб по моей вине. Стаблис коснулся длинными пальцами моего подбородка и прошептал: — Запомни, что бы ни случилось, твоей вины в отравлении кого бы то ни было не будет. Только духи решают, кому жить, а кому умереть. — А как же яд в неправильно приготовленных блюдах?! — Это воля духов предков, – пожал плечами герцог и поднялся с колен. – Мы все в их власти. Он отвернулся и уставился на языки пламени, танцующие в камине. Его точеный профиль заострился еще сильнее, и Стаблис показался хищной птицей, наметившей очередную жертву. — Уже поздно, Олия. Тебе пора возвращаться. К сожалению, книгу о феях я не смогу тебе дать с собой. Спасибо за чудесный вечер, и я надеюсь на новое свидание. — Свидание? – эхом повторила я. — Конечно, – с лукавой улыбкой отозвался герцог. – Это наше тайное место для свиданий. Я бесконечно счастлив от того, что провел с тобой наедине несколько часов. Я бы хотел, чтобы это стало нашей традицией – встречаться после каждого испытания здесь. — Думаешь, я смогу дойти до конца? — Я в этом не сомневаюсь. Герцог подал мне руку, проводил к выходу из библиотеки и притянул ближе. Его тонкие губы изогнулись в горестной усмешке. Он наклонился и поцеловал меня в щеку, не настаивая на большем. Я вспыхнула и отстранилась. Рядом с Итьеном я чувствовала себя иначе, чем с Морисом, герцог не вызывал во мне влечения, зато интриговал бесконечными тайнами. Вездесущий туман окутал меня, и я ощутила, что погружаюсь в прохладную дымку. — Жду твой новый кулинарный шедевр, – донеслись до меня последние слова Итьена, и я очутилась в своей комнате. А там меня ждал сидящий возле распахнутого окна Морис. Глава 31 Морис поднялся, и его мускулистая широкоплечая фигура заполнила собой почти весь проем окна. Темный силуэт отбрасывал длинную тень и казался угрожающе гигантским, словно Морис успел пройти трансформацию еще до моего появления. Желтые глаза светились во мраке ночи, как два зловещих огонька в лесной чащобе. — Что ты здесь делаешь? – спросила я, стараясь говорить уверенно, но голос все равно предательски дрогнул. Не произнеся ни слова, он направился в мою сторону. Морис двигался бесшумно, с необыкновенной грацией, словно даже не касался каменного пола ногами. — Морис? – в замешательстве выдавила я, отступив на шаг к двери. Одно смазанное движение, и напарник уже очутился за моей спиной, отрезав единственный путь к отступлению. Его горячие ладони легли мне на плечи, и он пророкотал: |