Онлайн книга «Гербарий Жанны»
|
— Он был еще и волокитой, настоящим проказником, – продолжал Жозеф с искрящимися глазами: судя по всему, он не забыл имен некоторых из побед друга. По его словам, в юности Филибер коллекционировал далеко не только растения. Что совершенно неудивительно, думала Жанна, немного ошарашенная потоком воспоминаний, хоть и давно подозревала, что ее возлюбленный не всегда был одиноким и аскетичным. — А знаете ли вы, что им заинтересовался сам Вольтер? Хотел нанять его в качестве личного секретаря у себя в Швейцарии. Но наш общий друг оказался слишком большим непоседой и отклонил предложение, каким бы заманчивым оно ни было. Пока он не прибыл сюда и его не захомутали… — Надо сказать, я уже достаточно попутешествовал, – заметил Филибер. – А молодость длится недолго. Мне было пора успокоиться и остепениться. Начать более серьезно заниматься медициной. — Гм… — Ты, конечно, можешь говорить все что угодно, но вряд ли тогда сам был благоразумнее, – продолжил Коммерсон, в свою очередь указывая пальцем на друга, который с наигранно драматическим видом опустил глаза на свой бокал с вином. – Знаешь ли ты, Жанна, что перед тобой настоящий пожиратель пауков? Озадаченная девушка невольно покосилась на соседа, который, состроив обманчиво скромный и смущенный вид, притворился, будто полностью сосредоточен на содержимом своей тарелки. — Его фокусы всегда вызывали у меня отвращение, – продолжал Филибер, смеясь. – Разумеется, Жозеф проделывал их только на глазах у тех, кто панически боится пауков. Я до сих пор вспоминаю бедную Шарлотту, которую при виде членистоногого создания охватил такой ужас, что она забралась на стул. А этот скот не нашел ничего лучше, чем проглотить паука, доказывая красавице, что она ничем не рискует. Правда, результат оказался не таким, как ожидалось. Несчастная девица упала в обморок от ужаса. Признайся, Жозеф, ты никогда не разбирался в женщинах! Все-таки есть и другие, более мягкие способы соблазнить их. — Что тут скажешь. Шарлотта оказалась настоящей неженкой! * * * Двое мужчин продолжали оживленный разговор до позднего вечера, а затем вышли в сад, пока Жанна отправилась помогать Мариетте и Люси на кухне. Лаланд привез с собой в багаже астрономический прибор, состоящий из двух трубок, скрепленных медным кольцом, и друзья принялись наблюдать за небом, на котором одна за другой загорались звезды. А вот на кухне атмосфера была далеко не такой беззаботной. Жанна невозмутимо трудилась под взглядами двух женщин, чье молчание выглядело не слишком естественным. Она подавила горькую улыбку, прекрасно понимая, что слуги будут шептаться у нее за спиной в полное свое удовольствие. Такова уж человеческая природа… На следующее утро, разбуженная щебетанием птиц прямо под окном, Жанна поспешила умыться и одеться, надеясь встретиться с Филибером до того, как Лаланд покинет объятия Морфея. Но Мариетта резким тоном объявила ей, что доктор, должно быть, уехал на рассвете: его вызвали к постели крестьянина, сломавшего ногу. Больной находится на отдаленной ферме, за пределами деревни; следовательно, Филибер вернется не раньше чем через несколько часов. Смирившись, Жанна проглотила разочарование. — А пока что его друг побудет у нас в лапах, – пробурчала Мариетта, с адским шумом помешивая варево в кастрюлях, что вызвало у Жанны гримасу. |