Онлайн книга «Песнь Первого клинка»
|
Всего пара секунд – и Шаска была свободна. Она бросилась растирать запястья, потянулась и тут же зашлась кашлем, разбрызгивая кровь по телеге. Внутри все горело. Незнакомка угрюмо молчала, дожидаясь, когда Шаска откашляется. — Тебе нужно отдохнуть, – наконец сказала она. – Отдохнуть, попить, согреться, и, надеюсь, этого будет достаточно. Мы будем следить за тобой по пути. — По пути? – Шаска чувствовала, как горят легкие. – Я не понимаю. Кто вы? — Мы здесь, чтобы помочь. Меня зовут Мэриан, если тебе это о чем-то говорит. Мэриан из дома Пэйнов. Из Расалана. — Пэйн? – отозвался Ранульф. – Ваш отец – лорд Тандрик Пэйн? — Нет, это мой дядя. — Налетчики, – выдохнула Шаска, почти не слушая их разговор. Она посмотрела на дорогу, где двое спутников женщины обыскивали трупы, забирая ценные вещи. – Вы нападали на деревни, грабили и убивали людей… — Мы тут ни при чем, – спокойно ответила Мэриан. – У нас работа поважнее, мы не имеем отношения к войне. Держи, тебе нужно попить. Это поможет. Она достала флягу из-под плаща и протянула Шаске. В повозке почти не было ни воды, ни еды. Шаска с благодарностью взяла флягу и сделала большой глоток. Когда она подняла глаза, в руке женщины уже оказался кусок хлеба. — Поешь, но не давись. Дам тебе немного времени собраться с силами, но мы не можем тут надолго задерживаться. Напарники Мэриан подошли к сломанной повозке и отвязали четырех лошадей. Другие, оставшиеся без наездников, ускакали в лес или дальше по дороге. Очевидно, Мэриан и ее люди предпочитали своих скакунов. Все это – повозка на дороге, сломанное колесо, ссора – было подстроено. Все это сделали, чтобы освободить Шаску. Но зачем? Шаска посмотрела на свою спасительницу. — Что вам от меня нужно? — Времени мало, – ответила Мэриан. – Это известная дорога, в любой момент может кто-нибудь появиться. – Она повернулась к напарникам. – Квилтер, Рорк, давайте быстрее! Нам нужны лошади! Ты умеешь ездить верхом? – обратилась она к Шаске. — Думаю, да. — Хорошо. Мы разбили лагерь неподалеку, до него пара часов пути. – Мэриан взглянула на Ранульфа. – Ранульф Шектон, говоришь? Он кивнул. — Во плоти, миледи. Хотя от нее мало что осталось. – На его губах появилась обаятельная, пусть и грустная улыбка. — Чего вы ждете? – громко спросила Шаска, глядя на Мэриан. – Освободите его. Нельзя его здесь оставлять! Мэриан вздохнула и залезла в повозку, чтобы освободить Ранульфа. Она посмотрела на него с безразличным лицом. — Похоже, вы уже одной ногой в могиле, мастер Шектон, – сказала она, морща нос от источаемого им запаха. – Сможете продержаться пару часов в седле? — Легко, – ответил Ранульф. – Я бывал в ситуациях и похуже, леди Пэйн. — В это мне верится с трудом. Придется вам ехать со мной. Если посадим вас на тукоранского коня, от напряжения вы потеряете сознание и задержите нас. К счастью, вы легкий, как ребенок, так что моя лошадь сможет выдержать нас обоих. Давайте, не торопитесь, но и не тормозите нас. Иначе я сама закончу историю ваших приключений. Ободренный Ранульф, кряхтя и распространяя отвратительный запах, осторожно поднялся на нетвердых ногах и, шатаясь, двинулся к выходу из клетки. Мэриан помогла ему спуститься. Квилтер и Рорк, крепкие и выносливые, уже занимались лошадьми, заталкивая в седельные сумки все, чем успели разжиться. Мэриан протянула Ранульфу плащ, чтобы тот согрелся, а заодно чтобы избавить всех от ужасного запаха. |