Онлайн книга «Целительница для дракона. Доказать невиновность»
|
Выпалив все, я взглянула на Моргана. моему огромному изумлению, Морган не рассмеялся и не назвал меня сумасшедшей. Он лишь задумчиво кивнул. — Ну что же, — сказал он, — а ты не так безнадёжна, как может показаться. — Ну знаете! — обиделась я. Архилекарь покачал головой: — Я говорю абсолютно серьёзно. Те меры, что вы предложили, не раз доказывали свою эффективность. Более того, большинство из этих пунктов я уже распорядился выполнить. — Какие, например? — поинтересовалась я. — Я отдал приказ о введении карантина в зараженных районах, о сжигании тел и вещей, а так же об охоте на крыс. Архилекарь прищурился. — Ну, а всё остальное — закрытие рынков и храмов, перекрытие дорог — уже проделывается, начиная с первого же дня, когда стало известно о первых двух случаях заболевания. Я заинтересованно взглянула на него. Ну ничего ж себе! А Морган оказался куда более здравомыслящим, чем тот самый Фэйтан. Возможно, именно благодаря Архилекарю, быстро сориентировавшемуся в ситуации, улицы сейчас не кишат шатающимися больными. Надо отдать ему должное. Да, пусть он самодовольный и заносчивый тип, но всё-таки настоящий профессионал своего дела. Возможно, будь в его руках полный арсенал знаний из моего мира, которым обладаю я, никакая эпидемия и близко к стране бы не подошла! Однако воодушевление быстро сменилось разочарованием. Неужели… — То есть, раз вы уже сделали все перечисленное и в моих советах не нуждаетесь, вы… не дадите мне никакого времени? — глухо спросила я и тут же напряглась, опасаясь услышать ответ. Архилекарь вздёрнул бровь и ответил… Глава 32 — Ты невнимательно меня слушала, — почти ласково сказал он. От такой разительной перемены тона мне стало не по себе, и я не на шутку напряглась. Ой, чую, сейчас будет какой-то гигантский разнос! Но ничего такого не последовало. Наоборот, Морган говорил спокойно, даже как-то по-деловому. Словно советовался с коллегой, которую считал… ну, если не равной себе, то, по крайней мере, той, с чьим мнением он готов считаться. — Я сказал, что было выполнено большинство из всех этих пунктов, но не все. Например, твоя идея насчет кипячения воды, масок, обработанных спиртом, полыни и обработки щелоком… — продолжил он, — это интересно. Это может сработать. Так что, я дам тебе три дня. В обмен на твои… ценные советы. Но помни, — его взгляд снова стал жестким, — ровно три дня. Ни часом больше. И если это окажется очередной твоей выходкой… Он не договорил, но я и так поняла, что будет, если я не справлюсь. Но сейчас это было неважно. Главное — у меня было время. И я знала, что делать. — Спасибо! — искренне обрадовалась я. Ещё бы, Морган не просто согласился дать мне время, но и расщедрился на один дополнительный день. Также от меня не укрылось, как Тода перевёл дух и вытер дрожащей рукой лоб. Пронесло, мол. — Что тебе понадобится для работы? — спросил Морган, и его деловой тон немного выбил меня из колеи. — Какие-то особые травы, реагенты? Говори, я распоряжусь, чтобы все доставили. — Для этого у меня уже все есть… — начала было я, имея в виду свои знания, но тут же спохватилась. Кое-что мне все-таки было нужно. Можно даже сказать, жизненно необходимо. Вот только… то, что мне было нужно, Моргану категорически не понравится. |