Книга Целительница для дракона. Доказать невиновность, страница 170 – Мария Минц, Злата Уютная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Целительница для дракона. Доказать невиновность»

📃 Cтраница 170

С одной стороны — Его Превосходительство герцог Морган, Королевский Архилекарь, грозный администратор и гений медицинской реформы.

С другой — трехлетняя Лиля, облаченная в ночную рубашку и вооруженная… плюшевым барсуком.

Морган, притворно рыча, изображал страшного дракона, а Лиля, визжа от восторга, норовила ткнуть ему барсуком в нос.

— Дракон повержен! — торжественно объявила я, стоя в дверях и наблюдая за этой битвой. — Победа за рыцарем в ночной рубашке!

Морган, схватившийся за сердце со стоном, упал на подушки, а Лиля тут же забралась ему на грудь, тыча пальчиком в щеку.

— Папа! Еще!

— Папа сдается, — засмеялся Морган, обнимая ее. — Папу съел барсук.

Эти три года были… самыми насыщенными в моей жизни.

В обеих жизнях.

После шокирующего открытия, что я не единственная «попавшая» в этот мир, мы снова сблизились с Тианой. Стали теми же верными подругами, что и раньше.

Ровно три года назад я принимала роды у Тианы. Это был долгий, трудный процесс, но в итоге на свет появился крепкий, орущий на всю таверну мальчик.

Тиана назвала его Марком — в честь отца ее мужа, нового главы Ордена Инквизиции. А спустя полгода настал и мой черед. Морган, вопреки всем традициям, не покинул покои, а был рядом, держа меня за руку, и его обычно холодные глаза были полны такого страха и такой любви, что даже схватки казались чуть менее болезненными.

И вот она, наша Лиля.

Наше чудо двух миров.

— Ну что, драконы и барсуки, — сказала я, целуя макушку дочки. — Пора собираться. У Марка сегодня день рождения. Нужно выглядеть достойно.

Одевание Лили превратилось в новое приключение. Мы с Морганом, два самых влиятельных медика королевства, оказались бессильны перед капризами трехлетки, не желавшей надевать праздничное платьице с вышитыми васильками (подарок Лиры).

В итоге Моргану пришлось изображать, как платье «летает» по комнате, чтобы заинтересовать дочь, а я ловко накинула его на нее в момент увлеченного наблюдения.

— Идеально, — провозгласил Морган, поднимая нарядную Лилю на руки.

Она уже забыла про капризы и тыкала пальчиком в его орденскую брошь, сверкающую на камзоле.

— Ханна пойдет на праздник? — спросил Морган, поправляя свой темно-синий, почти черный камзол.

— Пойдет, — кивнула я, накидывая легкую шаль. — Но она сказала, чтобы мы шли без нее. У них с Сомой есть для нас, Тианы и Геррана какое-то очень важное объявление. Они сами придут к празднику.

Морган поднял бровь.

— Важное объявление от двух говорящих котов? Теперь я беспокоюсь.

Я рассмеялась, взяв его под руку.

— Перестань. После всего, что мы пережили, «важное объявление» от них звучит скорее интригующе, чем угрожающе. Я уверена, что это что-то хорошее. После всего, через что мы все прошли, плохому места уже не осталось. А если что-то и случилось, то мы им обязательно поможем. Все вместе. Как они однажды помогли нам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь