Книга Целительница для дракона. Доказать невиновность, страница 126 – Мария Минц, Злата Уютная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Целительница для дракона. Доказать невиновность»

📃 Cтраница 126

— Понятно, — медленно протянул он, опуская меч.

Уф. Спасибо, Ханна, ты в безопасности.

По крайней мере, на время.

— Тогда ограничимся оцеплением. Что прикажете делать с этим… похитителем? — Он кивнул на Мольца, которого двое его подручных уже поднимали с пола и выводили под руки из подсобки.

Я на мгновение задумалась.

У меня была мысль пригрозить ему, заставить работать над лекарством. В конце концов, у нас и так рук не хватало, а тут еще минус один аптекарь.

Но потом я с сожалением отогнала от себя эту мысль. Пытаться давить на Мольца и заставлять его помогать нам — все равно что убеждать акулу стать вегетарианцем.

С огромной вероятностью Мольц устроил бы нам диверсию, подмешал бы что-нибудь не то, чтобы мы все заразились.

Нет, такой человек во время эпидемии опаснее самой чумы. Нам сейчас нужно, чтобы аптечное производство работало как часы, а не чтобы в него палки вставляли.

— Отправить его и его помощника, Шмулера, в раздельные камеры, — решительно сказала я. — Они должны быть изолированы. До полного окончания эпидемии.

Инквизитор кивнул и распорядился о немедленном аресте Мольца и его верного прихлебателя. Под крики о несправедливости и заговоре, эта парочка была выведена из аптеки.

Наступила мертвая, звенящая тишина. Аптекари, до этого кричавшие о моих преступлениях, теперь стояли с открытыми ртами. Настоящие злодеяния Мольца, раскрытые перед народом, оказались куда более убедительными, чем мое сомнительное «шарлатанство».

Теперь, когда главного смутьяна убрали, люди смотрели на меня с новой смесью страха, любопытства и готовности слушать.

Я сделала глубокий вдох. Мое горло болело, а тело дрожало, но сейчас я чувствовала прилив сил. ТЕперь мне никто не помешает сделать то, ради чего я сюда и пришла.

— Господа! — сказала я, повысив голос. — Я понимаю ваш шок. Я понимаю вашу ярость и ваш страх. Забудьте о том, что вы только что видели. Забудьте о Мольце. Потому что сейчас имеет значение кое что другое.

Я подошла к прилавку, оперлась о него и выпрямилась. — Слухи, которые вы слышали, к сожалению, не врут. «Тлеющая Чума» вернулась. Она проникла в столицу. За последние сутки мы изолировали пятерых новых больных.

В зале тут же раздались стоны и причитания.

— Я так и знал! Мы обречены!

— Все пропало!

— И что нам теперь делать?!

Кто-то, кажется, даже перекрестился, хотя в этом мире, как я поняла, не было особо принято.

— Прекратите эту панику! — Я резко ударила рукой по прилавку. Стеклянные склянки Мольца подпрыгнули. — Архилиекарь Морган действительно передал мне полномочия, потому что… и сам заразился чумой, — стоявший рядом со мной Тода, который не знал всего, что случилось с момента его похищения, ошарашенно вытаращился. — Но передал он их мне не просто так, а потому что я расшифровала потерянный рецепт Эйнара.

В зале наступила гробовая тишина.

Такая, что можно было услышать, как капает жидкость из какой-то перевернувшийся склянки на прилавке.

Аптекари смотрели на меня с таким выражением, будто я объявила себя королевой фей или что-то в этом духе.

— Что?! — раздался шепот. — Невозможно!

— Я понимаю, что для вас это может звучать слишком вызывающе, — кивнула я. — Но это правда. Первая доза уже готова и я лично ввела ее господину Моргану. После чего он пошел на поправку. Лекарство не просто работает. Оно, можно сказать, прошло «полевые испытания». Господа, лекарство от чумы у нас в руках! И я собрала вас здесь, потому что только вы можете мне помочь довести его до совершенства!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь