Книга Дар первой слабости, страница 119 – Лера Виннер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дар первой слабости»

📃 Cтраница 119

Широко замахнувшись, я почти опустила саблю на затылок капитана Гарсиа, остановилась лишь в последний момент. Развернула ее и легонько ударила плашмя.

Капитан застыл.

Опустив руку, в которой все еще держала оружие Второго генерала, я дождалась, чтобы он развернулся ко мне, окинул полным удивления и уважения взглядом.

— Именно так ударили мага.

— Да, — я кивнула, и только теперь поняла, что в горле у меня отчаянно пересохло.

Калеб Вэйн все еще стоял рядом со мной, почти не дыша, и я вернула ему саблю, подчеркивая, что она нужна была мне лишь для демонстрации удара.

— Князь Карл учил меня бить так. Если противник выше тебя ростом, важно правильно замахнуться, и тогда лезвие войдет не совсем в затылок, а немного сбоку.

— Но вы женщина! — капитан воскликнул то, что пришло ему на ум, и тут же смутился. — Прошу простить, княжна, я лишь хотел сказать…

Я покачала головой, прерывая его:

— Вы правы. Но князь Рамон одного со мной роста. Даже ниже меня на несколько дюймов.

Почти минуту мы с капитаном смотрели друг на друга, а после он отвесил мне короткий поклон и развернулся к Жерому:

— Исполняй, что велела княжна. И не вздумай болтать лишнего!

Польщенный мальчишка зарделся и бросился к своей лошади, а потом Гарсиа взглянул на Вэйна.

Он явно не исключал того, что может быть наказан за подобную вольность, но смело смотрел генералу в глаза, ожидая его решения.

Вэйн лишь коротко кивнул, подтверждая, что все сделано правильно.

Ободренный этим кивком капитан тут же обратился ко мне:

— Вы бы всё же подождали в сторонке, княжна. Всё же вы его знали. На и незачем девушке на такое смотреть.

Гарсиа, оказавшийся при ближайшем рассмотрении лишь немногим старше меня, прежде всего был южанином. А я была для него молоденькой и хрупкой девушкой, которой нечего делать рядом с окровавленным мертвецом.

— Не беспокойтесь, капитан, я присмотрю, — Вэйн коротко и совсем не по-генеральски хмыкнул и бережно взял меня за локоть.

Он не выставлял нашу близость напоказ, и тем не менее я не сомневалась, что его люди превосходно осведомлены о моём статусе. Слишком подчеркнуто они держались немного в стороне, не вторгаясь к нам. Со слишком очевидным уважением мне подносили воду. Это уважение не было насмешливым или наигранным — напротив, они как будто старались сделать всё, чтобы мне в их обществе было комфортно.

Как будто моё присутствие рядом с графом было важно для них.

Жером умчался, и, позволив мне понаблюдать за тем, как из-под копыт его коня поднялось облако пыли, Вэйн увлёк меня в сторону, под старую осину.

— Ты в самом деле думаешь, что это мог сделать твой брат?

Он спросил едва слышно и с мастерски затаенным сочувствием, но, как всегда, попал в цель.

Я быстро облизнула губы, прежде чем поднять на него взгляд.

— Я стараюсь приучить себя к этой мысли. Согласись, у меня есть причины подозревать Рамона.

Он поднял руку, чтобы коротко и нежно провести по моему лицу костяшками пальцев.

— Тебе всё ещё не обязательно быть храброй больше необходимого.

На нас никто не смотрел, солдаты были заняты погребением Эдмона, и я не отказала себе в удовольствии коротко потереться о его руку щекой.

— А где она, эта необходимость? Наёмников в саду видели мы оба.

Он покивал, очевидно пытаясь понять, как именно может меня утешить, и я сочла за благо вернуться к делам, пока это не зашло слишком далеко.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь