Онлайн книга «Наследник для императора-дракона. Право первой ночи»
|
Только вот меня смущал их внешний вид. У них были чёрные волосы… Фениксы ведь рыжеволосые. Хотя я сама рыжая — и не феникс. Надежда, вспыхнувшая ярко, начала гаснуть. Но я одёрнула себя. Нельзя впадать в меланхолию. Нельзя позволить себе слабость. В конце концов у кого еще могла быть огненная магия? На ум приходили только драконы и фениксы. А потом мы по очереди вышли из подворотни — так, будто ничего не произошло. Как и прежде, я держалась за руку Армуса. Керран замыкал нашу процессию далеко позади. По пути нам попался лишь один прохожий. Мы вошли на постоялый двор. Внутри пахло едой — соленьями, квашеной капустой, жареным мясом, лошадиным потом. Этот тяжёлый запах ударил в нос, и меня тут же замутило. Пришлось остановиться на пороге. Армус незаметно коснулся моей спины, вливая тёплую струйку своей магии. Тошнота постепенно отступила. Я благодарно улыбнулась ему. Только после этого мы продолжи путь. Керран уже был внутри — он воспользовался другим входом и делал заказ. Мы по привычке сели за столик у окна. Керран занял стол рядом, словно просто случайный постоялец. Я сразу начала искать взглядом тех мужчин. Нашла. Они сидели в углу. Взрослый черноволосый лорд — спиной к стене, двое молодых по бокам. Идеальная позиция для наблюдения. Армус отошёл к стойке, делая заказ. Я осталась одна за столиком у окна. И в этот момент на моё плечо легла горячая ладонь. Внутри всё взвилось. Со спины словно полыхнуло огнём. Я даже еще не обернулась, а уже знала, кто это. Он выдвинул стул и опустился рядом. Я попыталась вскочить, но его ладонь мягко, но твёрдо сжала моё плечо, удерживая. Я покосилась в сторону Керрана. Он весь подобрался, напряжённый, следил за каждым движением. Армус у стойки тоже замер. Я выдохнула. Я не одна. Да и тут полный зал постояльцев. Ничего со мной не случится. — Что вы хотите? — спокойно спросила я. — Куда путь держишь, красавица? — протянул мужчина. Тот самый старый лорд. Голос был низкий, бархатный. И в нём сквозило нечто большее, чем простое любопытство. — Я здесь со спутником. — Вот с тем? — он коротко кивнул в сторону Армуса и неприятно расхохотался. Смех оборвался резко. Он приблизился чуть ближе. — Ну ладно… — произнёс тихо. — Встретимся ещё. И встал. Ушёл так же спокойно, как подошёл. Я сидела, не двигаясь. И только когда он отошёл на несколько шагов, поняла — мои пальцы вцепились в край стола до боли. Он почувствовал меня и пытается разобраться кто я. Глава 44 Эрэйн Аннабель в письме перечислила всё, что смогла узнать в Лесном клане. Но особое внимание привлекло одно наблюдение. Она говорила о странном госте. Описывала его как широкоплечего, высокого, со смуглой кожей и чёрными волосами. От него фонило магией — густой, плотной, ощутимой даже на расстоянии. И всё же браслет, который передал ей Гроссман от меня, не зафиксировал ни одну из магий, заложенных в нём. Аннабель подчеркнула это несколько раз. Этот человек вызывал опасения. И к нему с явной настороженностью относились даже в доме советника главы клана. Новость о том, что за столом меня ругали, что после случившегося в столице моё имя боялись произносить вслух, — не удивила. Но почти сразу пришло письмо от Керрана. Он писал о тех же людях. О странных смуглых мужчинах. И о том, что моя Ассоль чувствует в них магию огня. |