Книга Наследник для императора-дракона. Право первой ночи, страница 77 – Екатерина Гераскина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследник для императора-дракона. Право первой ночи»

📃 Cтраница 77

Только вот меня смущал их внешний вид. У них были чёрные волосы… Фениксы ведь рыжеволосые. Хотя я сама рыжая — и не феникс.

Надежда, вспыхнувшая ярко, начала гаснуть. Но я одёрнула себя.

Нельзя впадать в меланхолию.

Нельзя позволить себе слабость.

В конце концов у кого еще могла быть огненная магия?

На ум приходили только драконы и фениксы.

А потом мы по очереди вышли из подворотни — так, будто ничего не произошло. Как и прежде, я держалась за руку Армуса. Керран замыкал нашу процессию далеко позади.

По пути нам попался лишь один прохожий. Мы вошли на постоялый двор.

Внутри пахло едой — соленьями, квашеной капустой, жареным мясом, лошадиным потом. Этот тяжёлый запах ударил в нос, и меня тут же замутило. Пришлось остановиться на пороге.

Армус незаметно коснулся моей спины, вливая тёплую струйку своей магии. Тошнота постепенно отступила.

Я благодарно улыбнулась ему. Только после этого мы продолжи путь.

Керран уже был внутри — он воспользовался другим входом и делал заказ. Мы по привычке сели за столик у окна. Керран занял стол рядом, словно просто случайный постоялец.

Я сразу начала искать взглядом тех мужчин.

Нашла.

Они сидели в углу. Взрослый черноволосый лорд — спиной к стене, двое молодых по бокам. Идеальная позиция для наблюдения.

Армус отошёл к стойке, делая заказ.

Я осталась одна за столиком у окна. И в этот момент на моё плечо легла горячая ладонь.

Внутри всё взвилось. Со спины словно полыхнуло огнём.

Я даже еще не обернулась, а уже знала, кто это.

Он выдвинул стул и опустился рядом. Я попыталась вскочить, но его ладонь мягко, но твёрдо сжала моё плечо, удерживая.

Я покосилась в сторону Керрана. Он весь подобрался, напряжённый, следил за каждым движением.

Армус у стойки тоже замер.

Я выдохнула. Я не одна. Да и тут полный зал постояльцев. Ничего со мной не случится.

— Что вы хотите? — спокойно спросила я.

— Куда путь держишь, красавица? — протянул мужчина. Тот самый старый лорд.

Голос был низкий, бархатный. И в нём сквозило нечто большее, чем простое любопытство.

— Я здесь со спутником.

— Вот с тем? — он коротко кивнул в сторону Армуса и неприятно расхохотался.

Смех оборвался резко.

Он приблизился чуть ближе.

— Ну ладно… — произнёс тихо. — Встретимся ещё.

И встал. Ушёл так же спокойно, как подошёл.

Я сидела, не двигаясь.

И только когда он отошёл на несколько шагов, поняла — мои пальцы вцепились в край стола до боли. Он почувствовал меня и пытается разобраться кто я.

Глава 44

Эрэйн

Аннабель в письме перечислила всё, что смогла узнать в Лесном клане. Но особое внимание привлекло одно наблюдение.

Она говорила о странном госте. Описывала его как широкоплечего, высокого, со смуглой кожей и чёрными волосами. От него фонило магией — густой, плотной, ощутимой даже на расстоянии.

И всё же браслет, который передал ей Гроссман от меня, не зафиксировал ни одну из магий, заложенных в нём.

Аннабель подчеркнула это несколько раз.

Этот человек вызывал опасения.

И к нему с явной настороженностью относились даже в доме советника главы клана.

Новость о том, что за столом меня ругали, что после случившегося в столице моё имя боялись произносить вслух, — не удивила.

Но почти сразу пришло письмо от Керрана.

Он писал о тех же людях. О странных смуглых мужчинах. И о том, что моя Ассоль чувствует в них магию огня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь