Онлайн книга «Наследник для императора-дракона. Право первой ночи»
|
Глава 4 Я приводила себя в порядок долго. Было страшно спускаться: каждый раз, как только я представляла, что сделаю шаг за порог, внутри всё сжималось, а воздуха не хватало. Сердце колотилось как сумасшедшее. Я надела на себя сдержанное тёмно-синее платье — с тонким кружевом по лифу и длинными рукавами. Не пышное, но сдержанное, как раз подходящее для раннего ужина. И за всё это время ко мне снова никто не пришёл. Длинные рыжие волосы я убрала в сложную косу. Огромными карими глазами посмотрела на себя в зеркало. Подняла подбородок повыше. Что бы ни случилось, я должна быть сильной. Когда-то такие, как я, были сильны… их боялись. А потом истребили подчистую, вырезая семьи и детей. Было больно от этой истории. Я — жалкое подобие тех потомков. Мама всегда говорила, что я не должна вспоминать о корнях. Это будет мешать мне жить. Нужно приспосабливаться. И вот сейчас нужно сделать то же самое. Приспособиться. Я вышла из комнаты. В коридоре никого не было. Прошла по нему — убранство коридора больше не трогало меня, хотя ещё недавно я всё с интересом рассматривала, собираясь перенимать дела дома. Казалось, из меня могла бы выйти хозяйка. Сейчас моё положение было зыбким. Я спустилась по лестнице. Наткнулась на служанку. Та остановилась, присела и почтительно поклонилась. — Где сейчас мой муж? Простой вопрос предполагал простой ответ. Но служанка, молодая совсем, вдруг покраснела, отвела глаза в сторону. Руками смяла белоснежный фартук. Я сделала к ней шаг ближе. Почти вплотную. — Как тебя зовут? — Мелисса, леди. — Говори как есть, Мелисса. — Лорд Мокс отошёл в… покои. Внутри всё скрутилось. Потому что точно не в свои покои. В них я была одна. — Я поняла тебя. В покои моей кузины он отошел вместе с ней. — Все ли гости уехали? — Нет, леди. Остались лорд Мэлс и Нирс. Они отобедали и отдыхают. — Их семьи тоже тут? — Нет. Остались только лорды. Семьи уехали. — А мои родственники? — Осталась только молодая леди Сесиль Берг. — Накрой в малой столовой обед. И прикажи, чтобы убрались в наших покоях. — Конечно, леди. Она уже развернулась, чтобы выполнить приказ, но я остановила её. — А где господин Бирм? Лекарь. — Он покинул дом на рассвете. — Хорошо. Я сама дошла до столовой, где уже было чисто. Подошла к окну и так и стояла. Рассматривать двор было интереснее, чем предаваться мыслям и накручивать себя, какая жизни ждёт меня здесь. Я сложила руки за спиной. Двор тут небольшой, но красивый, с намёком на претенциозность: клумбы, словно это не особняк барона и небольшое поместье, а столичный дворец. Ровные, почти идеальные цветники. Каменные дорожки. Дела моего мужа шли хорошо — вернее, дела его отца. Даже в самом особняке было много дорогой мебели, антиквариата, картин в золочёных рамках. Может, муж был на хорошем счету у короны, потому нас и почтил своим визитом сам император? В душе разлилась горечь стоило только вспомнить… Стоять вот так и знать, что муж в эту секунду развлекается с кузиной, которая так просилась погостить у нас, было противно и унизительно. Вот она, взрослая жизнь. Не так я представляла её в свои девятнадцать. Хотя не мне жаловаться. Моя мама вообще вышла замуж за дракона старше её на двести лет. Отец был крепким, пусть и старым, но уважаемым бароном на своих землях. Только он быстро умер. Мне было тогда десять. А опеку над нами взял его брат. |