Онлайн книга «Наследник для императора-дракона. Право первой ночи»
|
А меня прошиб страх, от него скрутило внутренности узлом. Кончики пальцев похолодели, вся кровь отлила от лица. Мой муж — мятежник короны. Его друзья — тоже. Они желали убить какого-то генерала, его детей и самого императора. Я попятилась, хотела убежать — за такие тайны убивают на месте. Но наткнулась спиной на кого-то и дёрнулась. Запахло приторными духами. — А подслушивать мужские разговоры нехорошо, сестрица! — Тише, Сесиль! — Генри! Смотри, кого я тут встретила. И, кажется, она вас подслушивала. Послышался стук торопливых шагов. Потом резко распахнулась дверь библиотеки, словно она и не была двустворчатой и тяжёлой. Генри с растрёпанными волосами смотрел на меня. Его глаза метали молнии. Рубашка была расстегнула на пару пуговиц, камзола и вовсе не было. Позади стояли двое его друзей, которые замерли и переглядывались. Нехорошо так переглядывались. Сейчас они меньше всего напоминали лордов и аристократов. Переодетые разбойники — да. И речь у них была такая же. Я дёрнула плечами, вырвалась из цепких рук Сесиль. — Как много ты слышала, Ассоль? — сурово и хмуро спросил муж. — Чего ты её спрашиваешь? Тащи свою бабу сюда, — пробасил бородатый Мэлс. — Будем думать, что делать дальше. — Я сам разберусь со своей супругой! — А я сказал — тащи. Отпускать её нельзя. По глазам видно — слышала всё. — Это так, Ассоль? — спросил муж. Я покачала головой. Но мне не поверили. Супруг выругался сквозь зубы. — Сесиль, уйди пока, — приказал муж моей кузине. А потом Генри больно сжал мой локтем и затащил в библиотеку. У меня ноги подгибались, а перед глазами все плыло. Я молчала в страхе. — Как уйти, Генри?! — истерично взвыла Сесиль. Дура не понимала, во что мы вляпались. — А можешь и не уходить, красотка. Оставайся тоже, — загоготали эти… лорды. Сесиль подхватил под локоть Нирс, а потом перехватил и за талию, грубо прижимая к своему боку. Его губы растянулись в похабной улыбке, и лицо со шрамом стало ещё ужаснее. Кузина вскрикнула. А тот снова загоготал. Но тут послышался из-за стеллажей ещё один голос. Он резанул, словно по дереву провели когтями. А потом вышел ещё один мужчина. В плаще, его лицо было скрыто капюшоном. В руке у него был посох. Теперь выругался муж. И разозлился на меня ещё сильнее. Тряхнул меня за руку так, что у меня клацнули зубы. — Какого ты вообще сюда пришла, Ассоль? Теперь точно в болезни и здравии будем вместе до самого конца! И муж дотащил меня до кресла и зло толкнул в него. Я упала на мягкое сиденье, юбка задралась и тут же опустилась, я прикусила язык до крови, а волосы выбились из косы. В свободное кресло напротив уже втолкнули Сесиль — и в глазах у неё тоже плескался страх. А странный мужчина, вызывающий неподконтрольный страх в душе у меня и у моей драконицы, всё шёл. Медленно, неотвратимо. И посохом стучал. Тук. Тук. Глава 8 Этот странный мужчина в плаще, опиравшийся на посох, подошёл к нам. Аура магии, которой он излучал, казалась странной, враждебной — она мне не нравилась. Я подальше затолкала свою драконицу — она не сопротивлялась, давно привыкла прятаться, понимала, что это основной способ выжить нам обеим. Мне было страшно. Меня трясло. Я молчала. Такой же страх и ужас застыли в глазах моей сестры. По ней было видно, что теперь эта идиотка жалеет, что не ушла вместе со мной. |