Онлайн книга «Путешествие в Древний Китай»
|
Глава 68 Бай Юн влился в учебу, с Дай Лиангом они приятельствовали, и до Ниу доходили слухи об успехах младшего брата. Было приятно. Правда, возвращение Юна к школьной жизни не обошлось без инцидента. Одноклассники парня, травившие его раньше, попытались поддеть его и унизить за столь долгое отсутствие и историю семьи, но неожиданно получили такой отпор, что побежали жаловаться декану школы. — Госпожа Бай, я был вынужден пригласить Вас, как единственного родственника Бай Юна, хоть это и противоречит всем нормам и правилам, для обсуждения поведения Вашего брата. Он нанес существенный ущерб репутации школы и вызвал недовольство некоторых уважаемых господ, чьи дети потерпели побои от него. Более того, родители возмущены варварскими приемами, которыми младший Бай избил их отпрысков. Вы должны извиниться и пресечь подобные выходки Вашего брата в будущем. Ниу, в платье и вуали (положение обязывало), в сопровождении Пу И, стояла перед высоким импозантным мужчиной лет сорока, в дорогом ханьфу темно-винного цвета, с аккуратным пучком под серебряной гуань (заколка специальная типа колпачка) и смеялась про себя, одновременно негодуя на мелких аристократов, навалившихся толпой на одного, но при этом жалующихся на избиение. — Господин Лю, — начала Ниу после того, как декан, возмущенно хлопнув рукавами, уселся на стул в кабинете и уставился на девушку строгим взглядом, ожидая извинений. — Не понимаю Вашего возмущения. Бай Ниу выставила вперед руку, пресекая тем попытку декана остановить ее: — Не торопитесь прерывать меня. Я Вас выслушала, теперь моя очередь говорить. Декан аж закашлялся от гнева, но отповедь Ниу заставила Лю Чжи Вэя замолчать. Девица столь дерзко ответила, что декан растерялся на мгновение, а Ниу этим воспользовалась, чтобы продолжить: — Вы тщательно разобрались с выдвинутым в адрес брата обвинением, проверили факты со всех сторон, опросили участников непредвзято и вынесли решение на таких основаниях? Или для Вас, как представителя школьной администрации, мнение пострадавших является истиной в последней инстанции, подкрепленной статусом семей жалобщиков? — Декан дернул плечом, хмыкнул и отвернулся. — Нет, нет, господин Лю, не надо смущаться, даже если я права. Для Вас репутация школы определяет ее доход и престиж, я понимаю. Однако, Ваше положение ученого мужа требует, как мне кажется, сохранять здравомыслие и справедливость при рассмотрении дела, не поддаваясь на шантаж и угрозы власть имущих, как писал Конфуций: «Если напасть на ученого многочисленной ратью, если угрожать ему оружием — он не изменит своим принципам и перед лицом смерти». Далее Ниу цитировала постулаты поведения ученого, сформулированные знаменитым мудрецом, из которых следовало, что действовать он (учёный) должен на основании анализа собранных фактов и оценки заслуг людей, дабы выдвинуть на высокий пост мудрого и не ожидать при том наград и воздаяний за помошь. Потом перешла к определению гуманности, коя произрастает из мягкости и благости на основе уважения и внимательности, образом ее действия считать должно широту души, облекаемую в ритуалы и обряды, украшенные беседами и речами. Главным же искусством гуманности выступают последовательностьи постепенность… И еще много чего было ею произнесено из наследия Кун Цзы в кабинете декана Лю, отчего у хозяина помещения глаза стали как плошки, дыхание перехватило, а в голове помутилось: «Девица свободно цитирует Великого! И смеет поучать мужчину!». |