Книга Поцелуй шефа, страница 12 – Эбби Нокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй шефа»

📃 Cтраница 12

Подождите, это я? Я едва знаю этого человека, а он делает всевозможные предложения, чтобы оплатить эту свадьбу только потому, что наткнулся на меня и мой длинный язык, рассказывающий ему о моих проблемах. Именно из-за этого Деми Мур попала в беду в Лас-Вегасе.

Нет, дело не в этом. У меня паранойя.

— Милая? — Генриетта прерывает мои мечтания. Ой. Возвращаемся.

— По крайней мере, насчет платьев для свадебного путешествия ты права. На самом деле, я думаю, что куплю себе новый наряд. Честно говоря, я присмотрела одно платье в центре города.

Она продолжает описывать то, о чем, по ее мнению, я говорю, и я взволнована и шокирована тем, что она попадает в точку.

Открывая папку, мы обсуждаем струнный квартет для церемонии, и чтобы цветы были повсюду: ирисы, маргаритки, львиный зев и эхинацеи. Она показывает мне фотографии множества лент и огромный плакат, который гости должны подписать.

— Я знаю, тебе нравятся биг-бэнды, и так получилось, что я нашла идеальных музыкантов для выступления на свадьбе.

Все происходит так быстро и эффективно, что я чувствую необходимость нажать на тормоза. Могу ли я на самом деле позволить своему боссу тратить столько денег? Это странно и неуместно, не так ли?

— Мы не слишком сентиментальные люди, поэтому не стоит перебарщивать с цветами и музыкантами. Ди-джей подойдет. И, думаю, обычные белые розы тоже.

Генриетта кивает и замолкает, затем закрывает папку и задумчиво смотрит на меня.

— Я надеюсь, ты не против, что я это говорю, — говорит Генриетта. — Но у тебя такая прекрасная кожа, и твое платье простое и элегантное. Думаю, что ты выглядела бы потрясающе на фоне целой стены из полевых цветов. Ты была бы похожа на сказочную принцессу.

Эта фраза поражает меня до глубины души, и я к ней не готова. Когда я была маленькой девочкой, у меня была целая тетрадь на спирали, заполненная рисунками. На ней была надпись «Моя свадьба принцессы-феи», и я нарисовала себя в длинном струящемся платье из цветочного кружева с ангельскими рукавами, ниспадающими до пола. На голове я нарисовала цветочную корону, украшенную бриллиантами и жемчугом вперемешку. Я не думала об этом с тех пор, как мне исполнилось десять.

— Звучит очень красиво. Но я не... мы не... сказочные люди. В конце концов, это всего лишь сказки, — говорю я, поднимая взгляд на один из гобеленов на стене. Невеста на портрете немного похожа на меня. Интересно, ссорились ли когда-нибудь жених и невеста из-за свадебных планов? Сомневаюсь, они выглядят такими беззаботными, какими только могут выглядеть молодожены. — Мы больше...

Пока я говорю, мой телефон начинает пищать.

Я извиняюсь и говорю Генриетте, что должна ответить на звонок.

— Это мой жених; они с матерью прилетают сегодня, потому что она хочет увидеть место проведения.

Генриетта понимающе кивает.

— Конечно, ответь.

Я отвечаю, и Оги встревает в разговор без всякого вежливого приветствия.

— Моя мама заблудилась по дороге сюда.

Я в ужасе прижимаю руку к щеке.

— Что? — у меня в голове появляются шестнадцать различных возможных ужасных сценариев, в которых участвует консервативная семидесятилетняя мать семьи Уитни.

Оги продолжает:

— Она попала в заведение под названием «Бурлекс-ревю комната Орхидей» и чертовски травмирована.

Я прикрываю рот рукой, чтобы сдержать смех. Оги редко ругается, обычно он — вежливый джентльмен-южанин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь