Книга Переводчица для Босса, страница 9 – Никки Зима

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Переводчица для Босса»

📃 Cтраница 9

Материнская интуиция — это не шутки. Это какой-то сверхъестественный радар, который срабатывает ровно в тот момент, когда у тебя в жизни начинается хаос.

— Ладочка, — голос у мамы тревожный, ясный, будто она стоит за дверью и всё видит, — сердце у меня не на месте. Что случилось? С работой всё в порядке? Ты нормально доехала за рулём? Дома всё хорошо?

Вот же ведь! Три вопроса — три снайперских попадания в самые больные точки моего дня. Увольнение, авария, потоп.

Прямо в яблочко. Невидимый Локатор Контроля Мамы Лады бьёт без промаха.

Я делаю глоток воздуха, пытаюсь выжать из голоса все бодрые нотки, какие только есть в моём распоряжении.

— Мам, всё прекрасно! — моя фальшивая радость звенит так, что, кажется, стекла в окнах дребезжат, — Работа… как работа. Нормально. Доехала отлично. Дома… идеальная чистота и порядок!

Вру. Вру так, что у меня даже уши начинают гореть.

Я боюсь оглянуться, чтобы мама каким-то телепатическим зрением не увидела это озеро на полу и ведро под протекающим потолком.

— Лада, — мамин голос становится твёрже, — ты мне врёшь. Я слышу. У тебя голос дрожит. Я беру такси и приезжаю.

У меня внутри всё обрывается.

— Мам, нет! Не надо! Я… я уже выхожу! Всё хорошо, правда!

— Куда выходишь на ночь глядя? — спрашивает она.

— Мама, у меня свидание! — такого изощрённого вранья я от себя не ожидала.

Но она уже не слушает. Я слышу, как на её фоне щёлкает замок сумки, звякают ключи. Типичный звук начала операции «Спасение любых утопающих, дело рук Ладыной мамы!».

— Доча, держись! Такси подъехало! Через сорок минут буду, — говорит она и кладёт трубку.

Я медленно опускаю телефон, оглядываю свою квартиру.

— О, Боже! Только этого «центромамаспаса» мне не хватало для полного завершения сегодняшнего сценария.

Сопротивление бесполезно — я окружена. Решаю смириться и прилечь, чтобы хоть немного прийти в себя.

Поиграю в азартную игру «похер».

Я ещё в вузе научилась играть. Офигенная игра — делаешь похер-фейс, то есть «морду кирпичом», и жизнь определённо налаживается.

Закрываю глаза и моментально засыпаю…

Просыпаюсь от настойчивого звонка в дверь. Вскакиваю, смотрю на часы. Прошло всего полчаса. Мама так быстро бы не доехала.

Звонок настойчиво зовёт меня к двери.

Кто там?

------------------------

Дорогие друзья, если вам нравится книга, то я прошу вас, пожалуйста, проставьте роману лайк(звездочку) и добавьте в библиотеку и подпишитесь на меня. Ваша обратная связь очень поможет писать интернесно и публиковать проды вовремя и регулярно.

Спасибо Вам БОЛЬШОЕ!

Глава 5 Визуализация персон романа Переводчица для Босса

Она: Наша героиня — Лада Каренина.

Он: Мирон Сухоруков. Пассажир Мерса, из-за которого Рада въехала в клумбу. По совместительству сосед-хам.

Дорогие друзья, если вам нравится книга, то я прошу вас, пожалуйста, проставьте роману лайк(звездочку) и добавьте в библиотеку и подпишитесь на меня. Ваша обратная связь очень поможет писать интернесно и публиковать проды вовремя и регулярно.

Спасибо Вам БОЛЬШОЕ!

Глава 6

Хлюпаю босиком по затопленному паркету, размышляя о том, что даже самые прочные и стойкие материалы не выдерживают испытания нашей русской реальностью, которая ежедневно преобразует хаос в космос и обратно.

Вода весело плещется под стопами, и мне почему-то вспоминается детство — те редкие моменты, когда родители разрешали бегать по лужам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь