Книга Переводчица для Босса, страница 83 – Никки Зима

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Переводчица для Босса»

📃 Cтраница 83

Он хмурится, пытаясь сохранить остатки серьёзности.

— Я должен заметить, не выбирал место для незапланированной высадки, Каренина. Если бы не ваш кот…

— Кот? — теперь я по-настоящему злюсь, — вы сейчас серьёзно? Я не просила вас бегать за мной в тапочках и дурацких штанах! Если бы ваша собака была на поводке, то ничего бы не случилось! И вообще, что вы ко мне пристали! Вам не давали права преследовать меня! Это называется сталкинг!

Он смотрит на меня и, думая о чём-то другом, повторяет за мной:

— Сталкинг?

— Да! Недавно закон приняли! Это навязчивое преследование, вторжение в личную жизнь и нарушение частных границ человека. Я могу написать на вас заявление в полицию!

И вдруг его плечи начинают предательски трястись. Сухоруков беззастенчиво ржёт!

— Вы посмотрите на нас! — выдавливает он сквозь смех. — Мы выглядим как безумцы! Будто попали в дешёвую комедию.

Мы стоим посреди забытого Богом полустанка. Пёс и кот, позабыв былую вражду, смотрят на нас с немым вопросом.

А солнце садится, и от этого становится как-то совсем прохладно.

— Расписание, — хрипло произношу я, подходя к покосившемуся щиту. — Что, правда, следующая электричка… только завтра с утра.

Мирон молча посмотрел на свои часы. Швейцарский хронометр, который стоил, вероятно, как хорошая иномарка, блеснул своим полированным корпусом.

— Не переживайте, сейчас найдём скупку, продадим часы. У нас будут деньги, — сказал он с такой уверенностью, будто мы просто заблудились в московском метро, — Мои часы дорого стоят. Мы купим весь этот Дрыщенск, если понадобится. Найдём гостиницу, переночуем и завтра уедем. В этот раз я сниму вам отдельный номер.

Я покосилась на его тапочки. Пока словосочетание «отдельный номер» звучало как насмешка.

— Надо только понять, в какую сторону идти к этому «Дрыщенску».

Он стал вглядываться в обе стороны грунтовой дороги, пролегающей у полустанка.

В итоге мы выбрали идти вправо и не прогадали. Примерно минут через сорок на горизонте показался населённый пункт.

Со стороны нас можно было принять за бременских музыкантов без телеги, осла и попугая.

Зайдя в Дрыщенск, мы побрели по темнеющей улице в сторону, где, как предполагалось, должен был быть «центр» посёлка.

Центром оказалась площадь с одиноким фонарным столбом, вокруг которого уже гуляли местные коты, и несколько покосившихся домиков.

К этому часу всё было закрыто наглухо. Даже ларёк «Пиво-Воды» был зашторен.

И тут мы увидели вывеску. Кривую, ржавую, но гордую: «Отель Гранд Будапешт».

Здание, в котором ютился «Гранд Будапешт», было одноэтажным, и, судя по вывеске «Почта России» на двери, «отель» занимал заднюю половину почтового отделения.

Найдя вход, Мирон шагнул вперёд с видом человека, привыкшего решать вопросы.

За стойкой сидела женщина лет пятидесяти и грызла семечки, уставившись в маленький телевизор, где шла очередная мыльная опера.

Пахло котлетами, дешёвым освежителем и тоской.

Мирон шагнул вперёд с видом человека, привыкшего решать вопросы.

— Добрый вечер. У вас есть свободные номера?

Женщина медленно перевела на него взгляд, оценивающе скользнула по его домашним штанам и тапочкам, хрустнула семечкой.

— Деньги есть? — спросила она просто, — если нет — проваливайте.

— В этом-то и вопрос, — Мирон старался говорить вежливо, и это ему с трудом, но удавалось. — Нет ли поблизости скупки? Я готов продать часы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь