Книга Переводчица для Босса, страница 20 – Никки Зима

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Переводчица для Босса»

📃 Cтраница 20

— Здравствуйте, Лада, слушаю вас.

— А можно мне не завтра подъехать, а раньше? Я готова подъехать сегодня, простите, если нарушаю планы, очень хочется поскорее выйти на работу.

Надо хвататься за это место зубами и опередить всех конкурентов!

— Это похвальное желание, минутку, посмотрю график.

Повисает пауза, но уже через пару секунд сообщает, что у неё есть окно после двух часов дня.

— Ой, спасибо большое!

— Не за что, только не опаздывайте.

— Буду вовремя!

* * *

Я стою перед шкафом, а внутри меня начинает закипать маленький, но очень сердитый чайник. На кровати уже выросла гора отвергнутых вариантов.

Мама, сидя на краешке, смотрит на этот беспорядок с видом верховного главнокомандующего парадом моды.

— Это платье слишком яркое, — заявляет она, указывая на моё любимое васильковое платье, — будешь выглядеть, как попугай.

— Мам, это же синий! — пытаюсь я возразить.

— Синий-то синий, но кричащий, — парирует она, — сразу видно, что характер легкомысленный.

Я вздыхаю и достаю строгую серую юбку-карандаш и белую блузку. Классика жанра.

— Ой, нет, — мама качает головой, — слишком скучно. Как бухгалтер на пенсии. Молодой девушке нужно что-то… элегантное, но с изюминкой.

Чайник внутри меня свистит уже на самой высокой ноте. Я сжимаю зубы, чтобы не выдать раздражения, и лихорадочно перебираю вешалки.

Наконец, мои пальцы натыкаются на шерстяную ткань. Тёмно-синий, почти чёрный, брючный костюм. Я его почти не ношу, он казался мне слишком официальным.

Но сейчас — это последняя надежда.

Я надеваю его. Брюки с идеальной стрелкой, однобортный пиджак, под него — простая шёлковая блуза телесного цвета.

Смотрюсь в зеркало. Да. Это он. Строго, солидно, и… да, даже элегантно.

Мама обходит меня вокруг, изучая со всех сторон. На её лице — смесь одобрения и лёгкой доли скепсиса.

— Ну, вот это уже другое дело, — произносит она наконец, — смотрится… серьёзно. Хотя, конечно, в моё время женщины на хорошую работу надевали юбки. Брюки — это уж больно по-мужски. Но сейчас, видимо, времена такие.

Я ловлю себя на том, что закатываю глаза, но тут же опускаю их, делая вид, что поправляю манжет.

Спасибо и на этом, мам. Главное — я выгляжу как человек, который стоит зарплаты в пять раз выше обычной.

А с мамиными представлениями о дресс-коде я разберусь потом. После собеседования.

* * *

От дома до здания, где должно пройти собеседование, полчаса пешком.

Дохожу до небоскрёбов в «Деловом центре», и у меня перехватывает дыхание.

Не метафорически, а по-настоящему. Башня «Федерация» взмывает в небо двумя гигантскими стеклянными кристаллами, сверкая на осеннем солнце.

Останавливаюсь, запрокинув голову, и чувствую себя очень вдохновлённо у подножия невероятного творения инженеров и архитекторов.

Я смотрю на своё отражение в глянцевом мраморе стен — строгий костюм, собранные волосы, прямой взгляд.

Я здесь не случайная гостья.

Пришла за своим местом под этим стеклянным куполом, и моё скромное, но твёрдое чувство самоуважения говорит мне: ты это заслужила.

За стеклянными дверьми меня встречает новый неведомый мир, который, кажется, несётся на меня будущим.

Огромный, в несколько этажей атриум, залитый светом. Повсюду блестит полированный мрамор холодных, благородных оттенков — серый, бежевый, чёрный с тонкими прожилками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь