Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
— Детскую коляску я уже погрузил в багажное отделение, леди Лилиана, — кивнул полковник, открывая передо мной дверцу. — Спасибо. Я села на сиденье, разместив на ручках Дэви. Пирс уселся рядом со мной, и мы тронулись. Полковник глядел вдаль, воинственно прищурившись. От него исходил дух решимости. Мне было жаль, что Пирс покидает меня, но армия — его жизнь, и ничего другого у него нет. Я провожала взглядом большую тень дракона, тянущуюся над полями. — Вы справитесь без меня? — вдруг повернулся полковник. — Я обучил Джона кое-каким навыкам с оружием, он будет приглядывать за вами — ведь он и без того вас всюду сопровождает. Чужих людей в особняк не пускайте. Ну, вы и так всё знаете, леди Лилиана. Дракон вас защищает, — Пирс кивнул на тень над каретой. — Спасибо за заботу, полковник. Только вы нас не забывайте, приезжайте в отпуск, мы будем вас ждать. Вы попрощаетесь с леди Элеонорой? — О, нет, — отмахнулся Пирс. — Я вижу, как она воротит взгляд от моей физиономии, не буду лишний раз пугать. Мы добрались до города, полковник помог мне выбраться из кареты и достал из багажного отделения коляску для Дэви. — По тебе я буду скучать больше всех, парень, — Пирс потрогал мальчика за щечку. — Ты сын Асгарда и унаследуешь его силу, я не сомневаюсь, — кто бы что ни говорил! Берегите его, леди Лилиана! Полковник, закинул на плечо вещевой мешок, развернулся и зашагал прочь. Я глядела ему вслед. На сердце стало грустно — мы с Пирсом прожили под одной крышей около полутора месяцев. Сперва в Танцующих дубах у леди Элеоноры, потом у меня в поместье. Он был надёжен, как скала. Мне будет его не хватать. Я подкатила детскую коляску ко входу королевской палаты, Шайн побежал за мной. Двери неожиданно открылись. — Лилиана, а вот и ты! — воскликнула леди Элеонора. — Идём скорее, кажется, победа будет за нами! Настоящая победа! 47 Войдя в кабинет королевского представителя, я увидела Майкла, перегнувшегося через стол чиновника и что-то активно ему внушающего. И это было так не похоже на прежнего Майкла, словно за те два месяца, что мы не виделись, он из мечтательного мальчика превратился в наученного жизнью мужчину. Фигура его стала шире, щёки заросли короткой привлекательной щетиной. Даже камзол больше не такой щёгольский — простой чёрный, но строгий. Интересно, что случилось с молодым лордом за время путешествия? — Леди Лилиана, добрый день! — поклонился Майкл. — Вы прекрасно выглядите. А это Дэви? Ох, как он вырос — просто не узнать! — Да, Дэви растёт не по дням, а по часам, — улыбнулась я, разворачивая сына личиком к мужчине. — Приветствую вас, лорд Майкл. Вы тоже изменились, и вас тоже теперь непросто узнать. — Госпожа Лилиана, здравствуйте! — произнёс королевский представитель, смерив меня строгим взглядом. — Добрый день, лорд Скотт, — поздоровалась я. — Я правильно понимаю, что вы отказываетесь возвращать поместье лорда Асгарда обратно королю, чтобы он передал его законной наследнице? Леди Асгард была у меня вчера и яростно билась о возвращении родового поместья. Она ждёт ребёнка. — Да, я знаю. Но возвращать поместье я не собираюсь, — ответила я. — Рада, что вам уже объявили мою позицию, — я переглянулась с леди Элеонорой. — Я собираюсь отстаивать свои земли, у меня контракт с королём. Я уже засеяла поля. Свои обязательства я выполнила, король должен выполнить свои: я должна остаться владелицей земли как минимум на срок договора. |