Книга Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом, страница 73 – Зена Тирс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»

📃 Cтраница 73

Солнце неумолимо клонилось к закату, а работы впереди было очень много, и я страшно волновалась.

Женщины принесли еду мужчинам, мне тоже предложили хлеба с молоком, но я отказалась, хоть в животе и урчало.

— Люди устали, так до ночи не закончат, — произнёс Пирс. — Может, вы их как-то подбодрите, леди Лилиана? У вас неплохо получилось в поместье, когда вы объявили о том, что поместье могут отобрать.

— Но я вроде бы всё сказала… Как ещё я могу их подбодрить? — проговорила я, покачивая спящего Дэви.

— Может, попробуйте, как в армии. Когда генерал говорил нам: «Парни, мы сражаемся за нашу землю! Когда победим, сядем пировать! Я лично с каждым выпью!» — Наш дух взметался до небес, и в руках такая мощь образовывалась, ух, как сейчас помню! Только, как селян подбодрить, я не знаю. Да и вы не пьёте.

— Спасибо, полковник. Кажется, у меня есть идея…

Я созвала старост и сообщила, что если успеем засадить поле к ночи, то завтра будет большой праздник с танцами, это будет наш ежегодный день поместья! Я попросила донести до людей, и мы с Пирсом увидели, как селяне быстрее стали закапывать клубни.

— Ну, как у вас тут идёт работа? — леди Элеонора приехала к нам на холм вместе с Майклом. — Смотрю, сажают правильно, как я говорила, — кивнула чужестранка.

— Стараемся соблюдать ваши рекомендации, леди Элеонора, — улыбнулась я, устало выгнувшись вперёд. Дэви был тяжёленький, и тело ужасно затекло.

— Давай его мне, Лили, передохни немного.

— Спасибо, — я передала сына и погнулась из стороны в стороны, испытывая облегчение.

— Быстро растёт карапуз, — проговорил Майкл, скользнув по мне взглядом и отошёл в сторону, сорвав травинку.

Молодой человек был мрачен, как туча, хоть и старался быть дружелюбным.

Я шагнула следом.

— Что-то случилось, Майкл? Вы вернулись из путешествия совсем иным.

— Я неожиданно узнал, что не являюсь центром вселенной, — грустно усмехнулся молодой человек. — Только тёте не говорите.

— Обещаю не буду.

— Я встретил невероятную женщину… И влюбился.

— Не взаимно? — догадалась я.

— Сперва очень даже взаимно, — хрипло произнёс Майкл. — Но однажды утром я проснулся, а она уже вещи собрала и говорит мне: «Ты был приятным мальчиком, но мне пора». И закрыла дверь. Я побежал следом, но она уже умчала в экипаже.

— Мне жаль… — проговорила я, прижав руки к груди.

История Майкла очень напомнила мне мою собственную: как Асгард выгнал меня, когда я безумно его любила.

— Не переживайте, Майкл, всё устроится! — подбодрила я.

— Спасибо, леди Лилиана. Не представляете, как мне хотелось с кем-то поделиться, — тяжело вздохнул молодой человек.

— Вы всегда можете со мной поделиться чем угодно, я поддержу вас.

К нам приблизилась леди Элеонора, снова умиляясь улыбкой Дэви. Карапуз всё-время улыбался, глядя на женщину, — он её просто обожал.

За деревьями в закатном солнце что-то сверкнуло.

— А что это там блестит, какой-то забор, вы не знаете? — спросила я полковника Пирса.

— Это родовое кладбище Асгардов.

По спине пробежал холодок.

— Вы о нём не знали? — спросил Пирс. — Пойдёмте покажу, а то меня не станет — кто расскажет Дэви о его предках?

49

Было жутковато, но внутренне меня тянуло узнать больше о семье Данкана. Может быть, я смогу его лучше понять? Все его чудовищные поступки по отношению ко мне. Ведь он отец Дэви, и я должна буду как-то о нём рассказать сыну. Не хотелось бы говорить только плохое.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь