Книга Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом, страница 45 – Зена Тирс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»

📃 Cтраница 45

О нет! Нет-нет…

Асгард мрачно хмыкнул и вновь вперил в меня жгучий взгляд. Нашёл кота и укоряет меня.

— Хорошо, Данкан, — произнесла я. — Я согласна стать управляющей твоего поместья, но я не хочу возвращать киркоула Клаудии! И не буду прислуживать ни ей, ни тебе! — прорычала я.

Асгард склонил голову на другой бок.

Казалось, он сейчас сделает во мне дыру своим пристальным взглядом!

Но дракон ответил:

— Хорошо. Наймёшь приличных слуг. Киркоула оставь тут, чтобы Клаудия о нём не узнала. И собирайся, Цветочек. Я жду. — Асгард прошёл к дверям.

Вот так просто согласился?

Я погладила тянущий живот и поглядела в спину генерала:

— Данкан!

Генерал обернулся, вопросительно приподняв бровь.

— Позволь мне остаться на ночь здесь, боюсь я не перенесу сегодня дорогу, — проговорила я тихо.

Асгард резко прошёл обратно, наклонился и вгляделся в лицо.

— Что с тобой, Цветочек? — жарко прошептал он и тяжёлой ладонью пощупал мой лоб.

Тёмно-серые радужки дракона рассекли вертикальные звериные зрачки. Зверь взял верх над человеком.

— Лилиана, что с тобой⁈ — губы генерала дрогнули. В глазах — волнение, граничащее с паникой. — Что с тобой? Не молчи!

— Всё хорошо, я просто немного устала, — проговорила я, впитывая тепло его ладони на своём лбу и запах холода и стали, кажущийся сейчас самым безопасным. — Утром в дороге растрясло, потом весь день на ногах. Моё тело сейчас не выдерживает столько движения, — я легонько погладила напряжённый живот, стараясь расслабить мышцы.

Асгард положил на живот свою ладонь. В прикосновении чувствовалось покровительство. От тепла мужской руки тяжесть в животе мгновенно исчезла, ноющая боль ушла, стало легко и приятно. Я готова была застонать от облегчения, но плотно сжала губы, чтобы случайно не сделать этого.

Генерал молча вложил мне в руку украшения — подарок на свадьбу — и закрыл мой кулак. Этим жестом дракон словно просил меня вернуться, может быть, даже просил прощение за хозяина. Его зверь. Это сделал дракон генерала.

— Отдыхай сегодня, — произнёс Асгард, выпрямляясь.

В глазах снова сталь.

Зверь неожиданно куда-то делся. Данкан его подавил, заставил убраться. А мне нравился его зверь. Он был милее генерала.

— Пусть Лилиана переночует у вас, — генерал обратился к леди Элеоноре.

Я сжала в руке подарок, только теперь поняв, как скучала по ожерелью и серьгам. Они были дороги мне, как и часть этого мужчины — всегда будет дорога. Несмотря на то, что другую его часть я всегда буду ненавидеть.

— Конечно, пусть Лилиана остаётся, сколько потребуется, — кивнула женщина.

— Завтра я пришлю за ней экипаж.

Генерал потянулся к прямоугольной кожаной сумке, висевшей на ремне поперёк груди, достал гербовый лист и протянул мне. Документ о разводе.

— Подпиши это сейчас, Лилиана.

В груди снова разгорелся костёр: обвинение в измене, лишение титула и содержания — всё было тут и никуда не делось. Я подняла взгляд на яростное и непримиримое лицо Асгарда.

Чудовище.

Сдержит ли он слово, что позволит мне жить с моим ребёнком? Обеспечит ли безопасность? Интуиция кричала, что да, именно рядом с драконом мне будет безопаснее всего. Я должна согласиться. Я глубоко вздохнула и оставила росчерк на гербовом листе.

Теперь мы разведены.

Я не хотела думать о том, что ночь Данкан проведёт со своей новой женой, но в груди давило и тянуло. Трудно было дышать. Я почти не спала, крутилась, но под утро провалилась в шаткое забытьё. Разбудили меня знакомые приветливые голоса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь