Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
— Будет. Завтра, когда Лилиана подпишет документ о разводе. — Но мы ведь не будем ждать? Я больше не могу, иди ко мне, хочу тебя поблагодарить за то, что ты такой сильный и спасаешь наш мир. Это наша спальня? — она обвела взглядом раскиданные вещи. — Какой бардак, но мы это исправим. Иди же ко мне, дорогой. Меня всё ещё крыло от вида детской комнаты, и обнажённое женское тело не возбуждало. Но я позволил Клаудии обвить мою шею руками и начать целовать. Её губы были сладкими, а тело податливым, жарким. Ночь стремительно таяла, близился рассвет. Пора взять ждущую меня женщину, забыться с ней и уснуть. Завтра много дел: поместье, обучение мальчиков… Я направил Клаудию к постели, но неожиданно сердце сжала когтистая лапа. Накрыла лихорадочная тревога. В глазах потемнело от накатывающего ужаса. Зверь заметался в панике. Нужно срочно ехать. Куда? Зачем? Не мог понять. Но иначе конец. Всему конец. — Жди, — бросил Клаудии, скидывая её руки. — Дан, что с тобой⁈ Снова дракон беспокоит? Я говорила, он молодой, непокорный. Я дам тебе успокаивающий эликсир, тебе всегда от него легче. Подожди минутку! Клаудия метнулась к двери, очевидно за сумкой, в которой хранила эликсиры и снадобья. — Не сегодня, — я отодвинул с пути женщину. Оглохший от ужаса, я обернулся зверем и стремительно бросился в город. Гром и молнии рассекали небо мне вслед. Не знаю, зачем, куда несусь. Шестое чувство привело меня к дверям гостиницы. Я постучал в массивную кованую дверь, мало ожидая, что в такую рань откроют. Ждать не мог, выбил. Рванул к лестнице, ведущей наверх, откуда-то донёсся шум удаляющихся мужских шагов. Но мне они были не важны. Я остановился перед дверью, за которой сосредоточился на этот миг весь мой мир. Я рванул ручку на себя. — Лилиана! 21 Ручка дёрнулась дважды, но запертый замок не дал открыть дверь. Я услышала тихий металлический лязг, как будто осторожно вставили отмычку. — Мамочки, — прошептала я беззвучно и инстинктивно сползла на пол, прячась за кроватью. Куда деться? Под кровать? Меня найдут в любом случае! Это за мной пришли. Чтобы до ребёнка добраться. Кот вздыбил шерсть, пригнул уши и яростно зашипел, уставившись на дверь. Я схватила с прикроватной тумбы стеклянную вазу, вынула цветы, — буду бросать, как кто-то войдёт. Но вдруг скрежет в замке прекратился, раздались быстрые удаляющиеся прочь шаги, как будто кто-то спугнул ночных гостей! Дверь мощно тряхнуло, и раздался грозный голос Асгарда: — Лилиана! Грудь только сильнее стиснуло от страха. Я крепче сжала вазу во влажных пальцах. Неужели он пришёл меня убить⁈ В следующую секунду воздух сотрясло от внезапного грохота — дверь сорвало с петель, а кресло, подпиравшее её, отлетело в сторону, словно игрушечное. — Лилиана! — заревел пугающим голосом генерал, словно раненое животное. От испуга я швырнула в него вазу, но Асгард ловко отмахнулся от летящего предмета и шагнул в центр комнаты, шаря глазами. Искал меня. Кот угрожающе зарычал, протяжно замяучил и бросился с когтями на дракона, цепляясь ему в бедро зубами. — Ах ты, тварь, — прорычал Асгард, схватив кота за горло, уложил на пол и придавил ногой, обездвижив клыки и когтистые лапы. Кот рычал и кряхтел. — Не трогай его! — закричала я. — Не бойся, не убью, слишком много за него заплатил! — гневно бросил Асгард, направив на меня жестокий взгляд. — Значит, всё-таки это ты забрала киркоула, а говорила сбежал! Обманула меня, Лилиана! |