Онлайн книга «Последний выживший самурай. Том 2»
|
— You want to try?[77] Иностранец вытянул ладонь к небу, подзывая Сюдзиро. Язык, кажется, английский. Драться, что ли, предлагает? — Сюдзиро-сан, не поддавайтесь, – попыталась остановить его Футаба. Изначально он не хотел сражаться, но сейчас передумал. — Если мы заберём у него жетоны, то сможем пройти Симаду. Учитывая, что вскоре их ожидал четвёртый пропускной пункт, Хамамацу, у всех собравшихся на берегу вполне могло быть пятьдесят очков. Если забрать их все, то хватит не только на Симаду, но и на шестой пункт, Хаконэ. — Я с ним разберусь, – тихо сказал Кёдзин, проведя рукой по волосам, растрёпанным морским ветром. — Вдвоём собрались нападать? – окликнул их иностранец по-японски. Только этот вопрос показывал, что он был настоящим мастером. И Сюдзиро, и Кёдзин понимали – с ним лучше не шутить. — Нет, и в одиночку разберусь. — Сюдзиро-сан! Девочка потянула его за рукав, но Сюдзиро лишь покачал головой. Дело не в честности. Если во время сражения на них нападёт кто-то другой, Футаба и Синдзиро будут в опасности. А окажись противник такой же силы, как Акицу Каэдэ, оба будут убиты в один миг. — С этим тебе, наверное, сложно будет справиться, – обеспокоенно сказал Сюдзиро. Он в самом деле беспокоился. Техника скрытого боя, которой владел Кёдзин, была бесполезна против грубой мощи иностранца. Будет непросто, если он ринется в бой, готовый принять несколько ударов. — Даже если так… – Кёдзин это понимал, но не собирался отступать. Не похоже на его привычное благоразумие. — Сражаться должен тот, у кого больше шансов. То есть я, – пробормотал Сюдзиро, и его голос растворился в морском ветре. Удары европейца были тяжёлыми, но в них не было смысла, если они не попадали в цель. Уйти от его атак, а затем добить его с помощью Букёку и Хокусина было возможно. Сюдзиро раздражённо щёлкнул языком, и Кёдзину не оставалось ничего, кроме как сдаться. — Сюдзиро-сан… — Рано или поздно это пришлось бы сделать. Жди меня здесь. Сюдзиро направился к иностранцу. Тот что-то говорил раненому, а затем дал ему кусок белой ткани, которую достал из мешка, висящего у него на поясе. — О, ты всё-таки решился, – голубые глаза смотрели с надменной улыбкой. — Что ты тут делаешь? — Они втроём напали на одного. Вот я и пришёл на подмогу. — Теперь ещё и раненого перевязываешь. Ну ты и добряк. — А ты что, думаешь, что смысл только в деньгах? – он говорил так, будто сам себя пытался убедить. — Значит, ты за честный бой? — Вроде того. Сюдзиро чувствовал, что у этого мужчины – как и у него – были веские причины участвовать в кодоку. Сам он поклялся любой ценой спасти жену и ребёнка, страдающих в Футю. — Сюдзиро-сан, он хороший человек! — Спасибо, мисс, но не стоит беспокойства, – иностранец ответил с улыбкой, когда Футаба вновь попыталась остановить своего спутника. – Подождёшь немного? — Да, – Сюдзиро кивнул. Европеец зажал саблю и топор под мышкой, затем медленно достал из мешка шнурок и небрежно перевязал им длинные золотистые волосы. — Достойный противник. Уголки его губ слегка дрогнули. Возможно, из-за того, что Сюдзиро сдержал своё слово и не напал, пока тот убирал волосы. Это редкость для кодоку, где все только и пытаются забрать друг у друга жизнь. — Могу узнать имя? – кратко спросил иностранец, вернув саблю в правую, а топор в левую руку. Выбившиеся пряди делали его вид ещё более диким. |