Онлайн книга «Последний круиз писателя»
|
— Мне оно показалось странным. Так же, как показалось странным и всем остальным. С коммерческой точки зрения оно было не безумным, а, скорее, злонамеренным. — И вы думаете, что эта… назовем ее «злонамеренность», могла бы иметь отношение к его смерти? То есть это могло бы, по-вашему, послужить мотивом? — Не знаю… Не думаю. Я… на самом деле не представляю, кто мог бы его настолько ненавидеть, чтобы… — Сделайте несколько глубоких вдохов, — посоветовал Карузо, заметив, что девушка начинает задыхаться. — Знаю, это трудно, но постарайтесь. — Вы уверены, что он был убит? — спросила она спустя несколько секунд. Монтекристо кивнул. — Все указывает на то, что его отравили. И судовой врач в этом тоже убежден. — А как? — Коньяк, вероятно, — ответил Карузо. — Поэтому я хочу, чтобы вы закрыли глаза и попытались вспомнить, была ли бутылка, которую ваш отец взял в баре, запечатана. Валентина последовала этому совету, закрыла глаза и кивнула. Когда она их открыла, то увидела, что инспектор протягивает ей какие-то бумаги. Она взяла их, взглянула и побледнела. — Вы продолжаете называть его «отцом» и «папой», но он им не был, — жестко сказал полицейский. — Эти тесты были заказаны Галеаццо. Он все узнал. И судя по тому, что нам сказала ваша мать, вы тоже ничего не знали до последних дней. И я могу себе представить, насколько вам было нелегко видеть, как рушится все, в чем вы были уверены. Валентина грубо вернула бумаги. — Да, это было совсем нелегко. — Вы говорили об этом вчера вечером с Аристидом? — спросил у нее Марцио тоном более мягким, чем прежде использовал Карузо. Девушка ответила не сразу. Казалось, она вновь прокручивала эту сцену у себя в голове. Потом произнесла: — Я сама подняла эту тему, сообщив ему, что мама мне все рассказала. И я не говорю, что подозревала это, но… уже на протяжении некоторого времени он смотрел на меня другими глазами. Казалось даже, что он меня избегает. У нас никогда не было особо теплых отношений, но я чувствовала: что-то изменилось. Я сказала ему только, что кровное родство — это еще не все, что он вырастил меня. И для меня он всегда был и навсегда останется единственным отцом. — И что он ответил? — спросил Флавио. Девушка горько усмехнулась. — Он сказал: «Я знаю». Только и всего. «Я знаю». Двое мужчин обменялись напряженными взглядами. — Пожалуйста, прошу вас быть предельно откровенной. Ваш отец как-то угрожал вам? Валентина вопросительно посмотрела на инспектора. — Может, он говорил вам, что хочет лишить наследства, заявить на вашу мать или сделать что-либо еще против ваших интересов? Она улыбнулась, глядя на Мисс Марпл и Пуаро, вошедших в комнату. — В этих котах есть что-то магическое, — сказала она. — Валентина, ответьте мне, — настаивал Карузо. — Да, он сказал, что по миру пустит этого ублюдка Польпичеллу. Он использовал именно эти слова: «Я разорю этого ублюдка». — А Польпичелла? Он никогда не запугивал вас или вашу мать? — Лично меня — нет. За свою мать я не могу сказать. Но, думаю, ее тоже нет, иначе я бы об этом знала. Думаете, это был он? Польпичелла?! — Сейчас мы только собираем свидетельские показания. И пока не пришли к единому мнению. У Польпичеллы точно было много причин, чтобы желать смерти вашему отцу. Но не у него одного. У вас тоже, если подумать, нашлось бы предостаточно. |