Онлайн книга «Последний круиз писателя»
|
Карузо, которому было около пятидесяти, обладал незаурядной внешностью, магнетическим обаянием и поразительным сходством с актером Марчелло Мастроянни. Его неподражаемый стиль предполагал наличие черного костюма в сочетании с ослепительно-белой рубашкой, на которой выделялся изящный галстук; солнцезащитные очки «Версаче» скрывали его глаза, усиливая окружавший его ореол таинственности. — Четвертый, — ответил Марцио. Он пришел в сопровождении Жизы и брата Раймондо, которые вместе со вдовой представляли команду «Детективов по вторникам». — Четвертый, — мрачно повторил Карузо. — Все четверо странным образом умерли во сне. — Все они были старше восьмидесяти пяти лет, — уточнила Жиза, вставая на защиту Камиллы. — Даже если так, это все равно подозрительно, — не унимался полицейский. — Сколько домов у нее теперь в собственности? — Штук десять, — сказал Монтекристо. — Везет ей. — Однако. Из них как минимум восемь унаследованы от бывших мужей: я проверял. Было бы интересно взглянуть на ее банковские счета. Предполагаю, суммы на них довольно внушительны, потому что мужчин синьора умеет выбирать. Итак, у нас появляется и финансовый мотив, — продолжил он, не отрывая глаз от вдовы. — Не говоря уже о том, что пожилые мужчины, почти в маразме, не могут за себя постоять, а она — бодрая, как в двадцать лет, энергично ходит по всему дому… Не хватает только орудия. Яд, готов поспорить. Что-то очень редкое и особенное, не оставляющее следов. — Ну, это звучит не так уж невероятно. Учитывая, что Камилла — одна из лучших экспертов в Европе по Флавии де Люс… — А это что еще за черт? — спросил Карузо, перебив брата Раймондо, монаха ордена капуцинов монастыря в Кальяри, который под большим секретом посещал собрания клуба. — Это персонаж серии романов Алана Брэдли, невежда, — попрекнула его Жиза. — Флавия — дерзкая двенадцатилетняя девчонка, страстно любящая химию и преступления. Она enfant terrible детективных романов с сюжетами в духе Агаты Кристи и Конан Дойля. А еще — величайший знаток ядов, — пояснил Монтекристо. — Когда кто-нибудь заходит и просит подсказки, как избавиться от свекрови или тещи, от мужа или начальника, совершив идеальное преступление, я обычно рекомендую романы Брэдли. — А потом несколько дней спустя кто-нибудь загадочно умирает, — подытожила Жиза. — Ах, и вы, бессовестные, говорите это прямо в лицо полицейскому инспектору? — Да, потому что, если бы она была виновна и ты бы мог это доказать, я бы ни за что не позволил тебе ее арестовать, поскольку она в одиночку приносит половину выручки моему книжному магазину. Так что заканчивай с этими инсинуациями и подумай о будущем малых предприятий, таких, как мое. — Марцио прав. Ты бы никогда не смог ничего доказать, потому что, раз уж мы заговорили о Брэдли, ты, Карузо, напоминаешь мне инспектора Хьюитта: он добрейшей души человек, не поспоришь, но тугодум каких поискать, — несколько переборщила Жиза. — Флавия не раз его одурачивала, и Камилла сделала бы с тобой то же самое. — Что прекрасно в вашей компании — это то уважение, которое вы проявляете по отношению к органам власти. Действительно похвально. Чтоб вам пусто было!.. Жиза поправила черные кружевные перчатки и вздохнула: — Да брось, без нас ты даже дело об обмене карточками[17] в школьном дворе не раскрыл бы. |