Книга Дом кости и дождя, страница 84 – Габино Иглесиас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом кости и дождя»

📃 Cтраница 84

— В общем, – сказал Генри, – я… я думаю, что не знаю точно, где живет Рауль, но я видел его пикап припаркованным в разных местах на этой улице, так что, наверно, где-то там. Это он обычно отдает нам распоряжения, когда нужно очередную упаковку Папалоте доставить на риф.

— А что там – на рифе? – этот вопрос сорвался с моего языка, прежде чем я успел подумать, стоит ли его задавать.

Генри посмотрел на меня. То, что светилось в его глазах, ушло довольно далеко от того, что называется страх.

— Там то, Гейб, что тебе точно не понравится, – сказал он.

— Значит, истории не врут? – спросил я.

— О тех, кто обитает за рифом? Да. Об этом истории не врут. И они работают на Папалоте, так что лучше делайте то, что вам нужно, и побыстрее съебывайте оттуда. Понял? А если все у вас получится, никогда не возвращайтесь.

— Мы сделаем это, – сказал Бимбо. – Слушай, последнее: Папалоте живет один? Есть в его доме армия? Несколько питбулей, которых он никогда не кормит, или что-то в этом роде?

— Нет, у него есть женщина – живет теперь с ним. Имени ее я не знаю. У нее есть дочь, и она не дочь Папалоте, как я думаю. Он их принял или что-то в этом роде. Женщину я видел – она выходит, потом возвращается, а вот дочку – ни разу, так что даже не знаю, существует ли она на самом деле или нет. Но я слышал, как Рауль о ней говорил.

— Ага, значит, женщина и, может, девочка, но ни одного мужчины, верно? Ты сказал, они больше…

— Я тебе сказал то, что знаю, из-за твоей матери, и потому что я в долгу перед этими чуваками. Это все, чем я могу вам помочь, братан. Больше я ничего не знаю. В доме этом я был один раз, крупная была поставка. Вот и все. Может, там есть несколько мужиков, может, нет. Больше с меня нечего взять. Eso es lo que trajo el barco [93], как говорят кубинцы, да? А теперь мне пора заняться кое-чем другим.

Генри откашлялся, открыл дверь и вышел из машины. Бимбо сказал, что отвезет его, куда ему нужно, но Генри отмахнулся от него, поправил мешок у себя на плече.

— Не хочу, чтобы меня видели с вами. При всем уважении. Делайте с тем, что я вам сказал, что вам нужно. Я надеюсь, ребята, что еще встречусь с вами по другую сторону этого. Удачи.

Знаете, дело совсем плохо, если даже ширяльщики не хотят, чтобы их видели с тобой.

27. Ребека

Человек, который был тьмой

Вознаграждение – святость

Древние молитвы темному богу

Кровавая жертва

Убить ангела

У этой женщины были темные глаза, которые, казалось, никогда не моргали. Выглядело это страшновато, придавало женщине какой-то нечеловеческий вид. Женщина не назвала ее по имени, но любезно пригласила Ребеку к себе – туда, где вела свой бизнес: в маленькую комнату рядом с аптекой, на двери комнаты было написано LECTURAS/LIMPIAS/AMARRES/TRABAJOS. Ребека нашла ее так, как все находят вещи, которых нелегко найти в этом мире. Эта женщина была подруга чьей-то подруги, которая, в свою очередь, была подругой подруги, с которой та то ли где-то познакомилась, то ли вместе работала, то ли еще что-то. Суть же сводилась к тому, что женщина, казалось, знала, что нужно Ребеке, как только та вошла в ее крохотный дом.

Женщина сидела за столом, ее руки лежали на обложке черной книги. Когда Ребека вошла, женщина повернула голову, посмотрела на нее, напомнив Ребеке, как собака ее детства смотрела на нее, когда она свистела. Это был всего лишь небольшой поворот головы, но означал он нечто гораздо большее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь