Книга Попаданка в законе, или развод с драконом, страница 68 – Майя Фар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»

📃 Cтраница 68

Он вздохнул.

— Последний год заболевание стало резко прогрессировать. Поэтому семья господина Ашфорда приняла решение продлить его годы, и он находился на щадящем режиме жизни, можно так сказать. Старался меньше двигаться, меньше есть. Многие процессы замедлялись. Но с появлением…

Доктор вновь замялся.

И здесь я уже продолжила за него:

— Но с появлением Розы Линтон господин Ашфорд решил себя не беречь. Верно я понимаю?

— Ну, в общем-то, да.

— А сколько ему было лет? – спросила я.

— Триста тридцать.

И я присвистнула: «Триста тридцать? Это долгожительство даже для драконов!»

Доктор усмехнулся и в ответ на моё удивление добавил:

— Это много даже для дракона, но его семья хотела, чтобы он жил как можно дольше.

А я подумала: «И что это за жизнь: лежать в кровати без возможности встать, пробежаться по траве, потому что каждый твой шаг приближает твою смерть?»

А с другой стороны, наверное, господин Ашфорд тоже чувствовал себя мёртвым стариком. И если, кроме усиления потенции, не было никаких других препаратов, способствующих ухудшению его состояния, то можно ли винить Розу Линтон в том, что господин Ашфорд решил прожить последние месяцы так, чтобы не было мучительно больно уходить?

— Простите, госпожа Камински, у меня следующий пациент, – вдруг прорвался сквозь мысли голос господина Лавина.

— Да-да, вы заставили меня задуматься, господин Лавин.

— Был рад помочь, – сказал он. – Я сегодня же направлю заявку в архив. Подскажите, по какому адресу доставить вам копию?

— Можно доставить по адресу нашей конторы, правда, она находится в другом городе. Это, наверное, будет долго. Но я готова приехать сама, когда будет готова копия.

— Ну, как правило, они очень быстро делают. Если я заявку подам сегодня, то завтра, скорее всего, она будет готова. А уж послезавтра – наверняка.

— Хорошо, спасибо.

Я записала адрес архива и попрощалась с доктором.

Теперь мне было о чём подумать.

Я поехала обратно в центр города. Теперь мне нужно было заехать в юридический департамент.

По пути – а ехать было, наверное, около получаса – я думала.

Во-первых, о том, что сказал нотариус: Чарльз Ашфорд выглядел счастливым мужчиной.

Во-вторых, про то, что нотариус не сказал мне про справку от врача. Забыл? Или на что-то он рассчитывал?

И про то, что Ашфорд принимал средства, которые ускорили его гибель. Делал он это осознанно? Вряд ли мы теперь это узнаем. Но, скорее всего, да.

К юридическому управлению я приехала раньше, чем мы договорились там встретиться с госпожой Ашфорд, которая должна была прийти и самостоятельно заверить заявление, чтобы придать нашему делу официальный статус.

Я зашла в кофейню, в которой мы уже сидели с мистером Мердоком, и села за тот столик, с которого хорошо просматривался вход в юридический департамент.

Кого я ждала там увидеть? И зачем? Это, наверное, свойство женщин: намеренно причинять себе боль, чтобы точно знать, что ты ещё жива.

Дело было к обеду, поэтому, возможно, мне повезёт, и я увижу супруга с его лживой подружкой.

И я, заказав пирожное и кофе, стала смотреть в окно, и вдруг совершенно неожиданно из‑за спины прозвучал знакомый голос:

— Госпожа Камински?

Я не спешила оборачиваться, просто… В моих планах не было сегодня с ним встречаться. Но почему этот мужчина всегда оказывается рядом?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь