Книга Попаданка в законе, или развод с драконом, страница 65 – Майя Фар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»

📃 Cтраница 65

— В целом процедура прошла достаточно стандартно. Завещание было написано, проверено и запечатано. Брачующиеся сделали записи в журнале…

И вот на этой фразе у меня раскрылся рот, потому что моя челюсть отпала.

— В смысле брачующиеся? – переспросила я.

— Госпожа Линтон и господин Ашфорд, – сказал нотариус, замедлившись на последних словах, и осознал, что я этого не знала.

— Вы их поженили? – спросила я.

— Да, таково было желание. И это не нарушает закона. Мы, как нотариусы, можем это делать, гражданские записи. А вы не знали, что они женаты?

— Нет, – сказала я. – Госпожа Линтон вчера нам об этом не рассказала.

— Так-то, госпожа Камински, – сказал господин Крюгер, глядя на моё растерянное лицо, – даже если бы не было завещания, госпожа Линтон была бы наследницей господина Ашфорда. Но поскольку поженились они за короткое время до его смерти, конечно, наличие завещания гарантирует госпоже Линтон владение имуществом и делает это безопасным относительно претензий со стороны других родственников.

Я вздохнула и снова решила задать неуместный вопрос. Но мне почему-то казалось, что господин Крюгер на него ответит.

— Господин Крюгер, а кто-то из родственников господина Ашфорда был упомянут в его завещании?

— Безусловно, – сказал господин Крюгер. – Господин Ашфорд упомянул всех своих родственников, не забыл одарить никого.

— Они об этом знают? – спросила я.

Господин Крюгер молча кивнул.

— Да, конечно, знают. На оглашение завещания приглашались все. И родственники господина Ашфорда приняли это приглашение и были на оглашении. Уже с самого раннего утра, – добавил он с лёгкой иронией.

На этом я подумала, что задала все вопросы и получила информации даже больше, чем планировала. Особенно меня поразило то, что госпожа Линтон и Чарльз Ашфорд были женаты.

Дело представало в несколько ином свете.

Теперь мне нужно было найти доктора, который якобы уехал из города.

И что-то меня дёрнуло задать ещё один вопрос нотариусу.

— Скажите, не знаете, где находится лечащий врач господина Ашфорда?

Ведь нотариусы, помимо того, что задают устные вопросы, всегда обязаны получить письменное свидетельство врача. А кто, как не лечащий врач, выдаст справедливое письменное свидетельство?

У нотариуса был адрес врача.

Туда-то я и поехала.

Глава 34

Врач жил и работал довольно далеко от центра. В отличие от нотариуса, его кабинет был расположен в одном из отдалённых районов, которые в моей прошлой жизни мы называли спальными.

Хорошо, что во время рабочих поездок я могла себе позволить таксомотор. Иначе я полдня добиралась бы до кабинета доктора.

Кабинет находился на первом этаже современного здания. Это не была какая-то отдельная клиника, здесь, помимо кабинетов врачей, также были другие организации, что свидетельствовало о том, что практика доктора приносит не сильно большой доход.

Скорее всего, при организации своего кабинета он ориентировался на стоимость аренды. И в этом районе, в таком здании, она не могла быть большой.

Конечно, я предварительно не успела договориться о встрече. Поэтому, когда я зашла в маленький холл, предваряющий вход в кабинет доктора, я увидела сидящих там трёх пациентов. Больше никого не было.

Но через некоторое время из кабинета доктора вышла симпатичная медсестра и, увидев новое лицо, спросила, записывалась ли я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь