Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»
|
— Фред, милый, ты до сих пор не подготовил документы на развод? И мы все застыли в ожидании ответа, но вдруг дверь распахнулась, и из дверей вышел барон Дерайн в сопровождении мистера Гилларда Форгейта. — Алистер! – воскликнул мистер Форгейт. – Хорошо, что ты и госпожа Камински ещё здесь. – Алистер, – сказал мистер Форгейт, – господин Рюгенхард прислал своего семейного адвоката. Я взглянула на барона, он улыбнулся и кивнул: — Добрый день, мистер Мердок, господа Камински. Мой клиент приглашает вас в свою резиденцию, чтобы обсудить ваше предложение. — Это хорошо, – сдержанно произнёс мистер Мердок. – И когда? — По возможности – прямо сейчас. – Барон Дерайн развёл руками, как бы показывая, что он в этой спешке ни при чём. Мистер Мердок повернулся ко мне: — Что думаете, Матильда? — Думаю, что если мы договоримся, то сможем вернуть Илианну Моне её бабушке уже сегодня. И мистер Мердок подтвердил барону: — Мы согласны. — Тогда, если не возражаете, то могу предложить воспользоваться моим автомобилем. Мы с мистером Мердоком согласились. И когда мы уже садились в машину, вдруг прозвучал голос Фреда. — Мистер Форгейт, а как же мы? Мы же вели дело Рюгенхарда. Ответил ему барон Дерайн: — Господин Рюгенхард сообщит о принятом решении, а сейчас встретиться он хочет только с мистером Мердоком и его прекрасной помощницей. Глава 28 Как же я была благодарна барону Дерайну за это его «прекрасная помощница». У Софии при этих словах рот раскрылся. А я смотрела и всё видела; она при появлении барона вся выпрямилась, даже размер груди у неё, по-моему, вырос, и смотрела в сторону барона таким особым взглядом. Такой обычно у женщин, находящихся в активном поиске: они смотрят оценивающе, но оценивают они не мужчину, а вероятность того, что этот мужчина обратит на них внимание. Но барон Дерайн в сторону Софии не смотрел, он смотрел исключительно на меня и на мистера Мердока. А вот София – наоборот, и мне даже стало обидно за Фреда. Но, видно, и вправду барон Дерайн – весьма завидный холостяк, раз София, стоя рядом со Фредом, позволила себе призывный взгляд в сторону барона. Я взглянула на супруга: он смотрел на меня, и чего только в его взгляде не было. Там было и непонимание, и растерянность, и мне показалось, что даже ревность; единственное, чего там не было, – это равнодушия. И мне это понравилось. Но барон Дерайн уже открыл дверцу шикарной машины, я медленно забралась внутрь, и барон Дерайн закрыл дверцу, как будто бы отрезав меня от тех, кто остался стоять. Меня посадили на заднее сиденье, а мистер Мердок сел рядом с бароном. Резиденция Рюгенхардов располагалась в получасе езды от столицы. Документы у нас проверили ещё на подъезде. Я подумала, что, наверное, тяжело так жить за таким высоким забором, когда перед нами распахнулись огромные стальные бронированные ворота. Мы долго ехали от ворот, потому что господин Рюгенхард-младший жил в самой дальней части резиденции. Она вообще была поделена на сектора. На территории резиденции был парк, перед парком стоял домик мамы Рюгенхардов, он находился неподалёку от въезда, и барон Дерайн прокомментировал, когда мы проехали красивое белое здание с колоннами, что в этом домике живёт вдова Рюгенхарда-отца. Следующий дом был весь из стекла и металла, и это оказался дом Рюгенхарда-старшего, который закончил жизненный путь в своём шикарном кабинете. |