Книга Попала в книгу Главной злодейкой, страница 116 – Елена Звездная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попала в книгу Главной злодейкой»

📃 Cтраница 116

Точнее, кто-то.

Темная тень рухнула прямо на спину кабана.

Сверкнула сталь кинжалов.

Тварь взвизгнула — тонко, пронзительно — и начала крутиться на месте, пытаясь сбросить наездника.

Я открыла глаза.

На спине чудовища, вцепившись одной рукой в жесткую щетину, а другой вонзая кинжал в шею зверя, сидел…

Эрмери.

— Лорд Эрмери?! — выдохнула я.

— Бегите, леди Лириэль! — прохрипел он, удерживаясь на беснующемся монстре чудом. — Я его задержу!

Император уже был на ногах. Он бросился к нам.

Одним ударом он подрубил кабану заднюю лапу. Тварь рухнула, едва не придавив Эрмери.

Советник откатился в сторону, весь в грязи и зеленой крови.

Император добил зверя точным ударом в сердце.

Тишина.

Только тяжелое дыхание двух мужчин и мой стук зубов.

Император вытер меч о шкуру убитого зверя и повернулся к Эрмери.

Советник лежал на спине, глядя в небо. Его мундир был порван, на щеке царапина.

— Эрмери, — голос Императора был обманчиво ласковым. — Я же приказал ждать на опушке. Что ты делал на дереве?

Эрмери приподнялся на локтях. Посмотрел на Императора. Потом на меня — вжавшуюся в сосну, в разорванном платье, с безумными глазами.

И с совершенно невозмутимым видом ответил:

— Я… изучал флору, Ваше Величество. Собирал шишки. Для гербария.

Я истерично хихикнула.

Император перевел взгляд на меня.

— Шишки, — повторил он. — Мой начальник тайной стражи сидел на дереве и собирал шишки. Именно в тот момент, когда на мою… спутницу напал реликтовый монстр.

— Удачное совпадение, сир, — кивнул Эрмери, поднимаясь и отряхиваясь. — Крайне удачное.

Император смотрел на нас обоих. На меня — красную, растрепанную. На Эрмери — грязного, но героического.

И в его глазах снова начало разгораться то самое нехорошее пламя.

— Совпадение, — медленно произнес он. — Значит, ты, Эрмери, следил за нами. Ты не доверяешь ей? Или… ты хотел спасти ее от меня?

— Я хотел спасти ее от кабана, — твердо сказал Эрмери. — И я это сделал.

— Ты украл мой трофей, — прошипел Император. — Я бы справился сам.

— Боюсь, Ваше Величество, пока вы… справлялись, от леди Лириэль остались бы только туфельки и шляпка с пером.

Император шагнул к советнику. Воздух между ними заискрил.

Я поняла — сейчас они подерутся.

Прямо над тушей кабана.

— Мальчики! — гаркнула я, отлипая от дерева. — Хватит мериться мечами! У нас тут труп! И я хочу домой! В ванную! И сжечь это платье!

Они оба посмотрели на меня.

Император вдруг усмехнулся. Подошел ко мне, подхватил на руки (опять!) и сказал:

— Домой так домой. Но платье сжигать будешь при мне. Я хочу видеть, как эта красная тряпка превращается в пепел. Она принесла нам одни неприятности и всю охоту испортила.

Он понес меня прочь из леса. Эрмери шел следом, прихрамывая, но с видом победителя.

А я висела на руках у Императора и думала:

"Кажется, у меня теперь два телохранителя. Один — маньяк, второй — сталкер на дереве.

Жизнь налаживается?"

* * *

Путь обратно во дворец мы проделали в гробовом молчании, если не считать тяжелого дыхания загнанной лошади (Император посадил меня к себе в седло, наплевав на приличия) и моего тихого сопения ему в ключицу.

Во двор въехали триумфально.

Стража вытянулась. Придворные, которые, кажется, дежурили у окон в ожидании шоу, прильнули к стеклам.

Тетушка стояла на крыльце. Увидев нас- грязного Императора, окровавленного Эрмери и меня в лохмотьях красного бархата, — она схватилась за сердце. Но в обморок падать не стала. Крепкая женщина, старой закалки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь