Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»
|
Мистер Росс, большой знаток и любитель душещипательных романов, не нашел недостатков в стиле ее изложения, но пожелал уточнить содержание. — Как? – произнес он с сомнением в голосе. – У вас совсем нет родственников? Даже двоюродных братьев и сестер? Аманда подумала, что он излишне придирчив, но одного родственника все же решила припомнить. — У меня есть дядя, только он не сможет мне помочь, поэтому… — Но почему он не сможет? Аманда пожалела, что сделала мистеру Россу уступку, сказав про дядю, но быстро сообразила, как исправить положение. — Он в Бедламе[12], не будем больше вспоминать о нем. Дело в том… — Он сумасшедший? – взволнованно перебил ее мистер Росс. — Буйно помешанный, – произнесла она твердо. — Это ужасно! — Конечно. Поэтому, кроме сэра Гарета, у меня нет никого, к кому я могла бы обратиться за помощью. — Ваш дядя очень грозен? – спросил мистер Росс. — Я хочу, чтобы вы перестали задавать мне вопросы о моем дяде и слушали то, что я буду говорить, – заявила она раздраженно. — Извините. Наверное, вам неприятно рассказывать об этом. — Да. И я хочу сообщить вам о другом. Сэр Гарет принуждает меня к браку, чтобы завладеть моим состоянием, и с этой целью везет меня в Лондон. — В Лондон? Я думал… — В Лондон, – твердо повторила Аманда. – Он там живет и хочет держать меня в своем доме, пока я не покорюсь. И приходской констебль ничем не поможет мне, потому что сэр Гарет будет все отрицать и скажет ему, что везет меня к своей сестре. А у нее очень тяжелый характер, и она сделает все, чтобы ему угодить. И ему поверят, ему всегда все верят. Поэтому вы только поднимете большой шум, чего я очень не люблю, и ничего не добьетесь. Мистер Росс согласился с тем, что, скорее всего, так и будет, но у него еще оставались вопросы. — Где вы проживали? Что-то мне непонятно: вы сказали, что он вас похитил, но разве вы жили не у него? — Нет, нет! До этого времени я жила у очень почтенной женщины, которая… – Она вдруг умолкла на мгновение, решив не создавать себе лишних проблем. – Которая, к сожалению, умерла два года назад, после чего сэр Гарет устроил меня в институт благородных девиц. А теперь, когда я стала взрослой и могу выйти замуж, он забрал меня оттуда. Это, разумеется, очень обрадовало меня, я была очень привязана к нему. Но когда он сказал, что я должна выйти за него… — Боже, я не ожидал от него такой бестактности! – воскликнул мистер Росс. – Только забрал вас из института благородных девиц – и сразу сказал, что вы должны за него выйти? — Да нет же! Он думал, что мне придется по душе эта идея, потому что раньше я была очень привязана к нему, ведь он такой красивый и приятный мужчина. Но я никогда не думала о том, чтобы выйти за него замуж. Как можно? Он для меня слишком стар! Я очень испугалась и сбежала из того дома, где мы останавливались прошлой ночью. Он целый день разыскивал меня и, наконец, нашел и привез сюда. И теперь я уже не знаю, как мне спастись. Господи, я так несчастна! Последние слова, произнесенные с неподдельной искренностью и чувством, тронули мистера Росса до глубины души. Ему стало стыдно оттого, что он на некоторое время позволил себе усомниться в правдивости рассказа Аманды. Взволнованным голосом он попросил ее не плакать. Всхлипывая, она продолжала рассказывать ему о своих недавних приключениях. Раньше они казались ей забавными, но сейчас, когда она испытывала сильную усталость и опустошенность, события прошедшего дня представлялись чередой сплошных невзгод и неудач. |