Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»
|
На Аманду, которая раньше никогда не встречалась с писателями и тем более с драматургами, его речь произвела большое впечатление. Она попросила мистера Росса рассказать ей еще что-нибудь, и молодой человек, запинаясь от волнения и радости, сказал, что если она не сочтет его самым большим занудой в мире, то он с огромным удовольствием поделится с ней своим замыслом и выслушает ее мнение относительно пьесы. Сэр Гарет, небрежно развалившийся в глубоком кресле, скрестив облаченные в сапоги ноги, наблюдал за молодыми людьми с затаенной улыбкой. Какие замечательные дети, думал он: мальчик, несколько застенчивый и явно очарованный своей собеседницей, и девочка, держащаяся совершенно раскованно и своей красотой способная вскружить голову гораздо более зрелому и искушенному человеку, чем мистер Росс. Она действует на него точно так же, как на Джо Нинфилда. Но едва ли ей удастся разбить его сердце за один вечер. Что касается пьесы подающего надежды драматурга, то пока было неясно, станет ли она пьесой-хроникой, начинающейся со свадьбы Екатерины и принца Артура (по мнению молодого человека, эта сцена будет великолепной), или другой, более короткой, но мрачной постановкой, начинающейся с развода и заканчивающейся вскрытием трупа. К тому времени, когда накрыли на стол, молодые люди так увлеклись разговором, что забыли обо всем остальном. Мистер Росс взволнованным голосом поведал Аманде историю о почерневшем сердце Екатерины. Когда сердце достали из ее груди, оказалось, что оно совершенно черное. Попытки отмыть его ни к чему не привели, и, когда сердце разрезали пополам, выяснилось, что оно черное и внутри и что в нем сидит какое-то неизвестное существо, которое впилось в сердце так крепко, что его невозможно оторвать. Аманда слушала этот жуткий рассказ с огромным интересом и широко открытыми глазами. Мистер Росс признался, что эта история его тоже очень увлекла, но выразил сомнение, что эпизод с сердцем годится для постановки на сцене. Аманда не видела в нем никакой проблемы. Вскрытие можно имитировать на манекене, а если взять губку и хорошенько пропитать ее смолой, то получится замечательное черное сердце. Она была убеждена, что еще ни один драматург не отважился на столь эффектную заключительную сцену. Однако мистер Росс, признавая смелость и оригинальность этой идеи, все же усомнился в том, что эта сцена понравится публике. В этот момент сэр Гарет, который до сих пор прекрасно контролировал свои чувства, встретился глазами с изумленным взглядом официанта и расхохотался. Когда молодые люди повернули к нему свои испуганные лица, он поднялся и сказал: — Идите обедать, юные вурдалаки. И предупреждаю, если во время трапезы вы снова заговорите о почерневшем сердце, то немедленно будете изгнаны из-за стола! Мистер Росс, воспринявший эти слова как шутку, весело улыбнулся, но, когда он поднялся, заметил, что с Амандой произошла неприятная метаморфоза. Минуту назад она живо и увлеченно беседовала с ним, ее выразительные глаза блестели, с лица не сходила озорная улыбка. Сейчас же, словно по мановению волшебной палочки, вся ее живость куда-то исчезла, глаза затуманились и вид у нее был такой, словно она пробудилась ото сна и вернулась к убогой реальной действительности. Мистер Росс даже подумал, что чем-то обидел ее. Сэр Гарет выдвинул для Аманды стул и произнес тоном если не властным, то твердым: |