Книга Святые из Ласточкиного Гнезда, страница 73 – Донна Эверхарт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Святые из Ласточкиного Гнезда»

📃 Cтраница 73

— Нам понадобится время, чтобы узнать друг друга, – сказал он. – Я от вас ничего не жду, кроме честной работы. Человек я справедливый, вы скоро в этом убедитесь. Если будете работать как следует, мы поладим. Есть вопросы?

Ворон сказал:

— У меня есть.

— Я не тебя спрашивал, – возразил Дэл.

Суини как будто не слышал.

— Интересно, что ты найдешь у Балларда в учетной книжке? Может, там кое с кем проблемы имеются?

Этот человек был как собака: если ухватит зубами кость, так уж нипочем не выпустит.

— Я знаю, на что ты намекаешь, Суини.

— Да ну?

Риз, не реагируя на подначки Ворона, снова повернулся к своим рабочим. Нарочно поймал взгляд Кобба, надеясь успокоить его. Парень все стоял с широко распахнутыми глазами и глядел неуверенно. Дэл отошел, держа за повод кобылу, и они с Пиви двинулись по тропинке обратно к лагерю.

Тейлор поежился:

— Ворон тебя в покое не оставит.

— Будет цепляться к тому мальчишке и к его выработке.

Пиви хмыкнул.

— Я уже подумывал поговорить с юным Коббом: объяснить, что пора браться за дело всерьез, пока до беды не дошло.

Дэл сказал:

— Как-то жалко его все-таки. Наверняка не от хорошей жизни тут оказался.

— Может, и так, но лучше бы он подыскал себе какое-нибудь другое занятие.

Откуда-то сзади донесся короткий вскрик, почти вопль, и Пиви недовольно буркнул:

— Это еще что?

Они остановились, прислушиваясь, но больше ничего не было слышно, только дятел быстро стучал где-то вдалеке.

Дэл предложил:

— Может, вернуться посмотреть?

Тейлор, кажется, не слишком обеспокоился.

— Наверное, кто-то на мула прикрикнул.

Дом Балларда, стоявший по соседству с жилищем Ворона, был чисто выбелен, рядом посажены цветы, а во дворе с тихим кудахтаньем что-то клевали куры. На заднем дворе стояла скотина: пара откормленных свиней и дойная корова. Миссис Баллард развешивала белье, но вот ее взгляд метнулся к Пиви, а потом к Дэлу – незнакомцу, ведущему в поводу лошадь ее мужа, – и лицо у нее скривилось, словно она уже услышала страшную весть. Риз молчал, а Тейлор тихо подтвердил то, о чем она уже догадалась. Дэл заметил детей Балларда: долговязого мальчика лет двенадцати и двух девочек-близнецов, которым было года по четыре, насколько он мог судить. Девочки с посерьезневшими личиками жались друг к другу, а мальчик стоял рядом с матерью.

Миссис Баллард обняла его и сказала:

— Господи, помоги нам. Теперь ты должен быть мужчиной в доме, Джимми.

Джимми высвободился из объятий матери и повернулся к Ризу. Лицо у него сердито покраснело: так через гнев выплескивалось его горе.

— Отдайте поводья, – бросил он. – Это папина лошадь.

Дэлу было жалко мальчишку. Он осторожно сказал:

— Я пришел купить ее. Сколько возьмешь?

Джимми с вызовом распрямил плечи и сказал:

— Она не продается.

Пиви обратился к миссис Баллард:

— Я бы на вашем месте не торопился с решениями. Лучше взять за лошадь, сколько дадут, чтобы было на что продержаться первое время. Этих денег вам хватит, пока не найдете новое место.

Джимми посмотрел на мать. Она кивнула ему, и мальчик снова повернулся к Дэлу. Сверкнул на него злыми глазами и дрожащим голосом проговорил:

— Пятнадцать долларов.

Тейлор заметил:

— По-моему, справедливая цена. Я заплачу и прибавлю к твоему долгу в магазине.

— Идет, – сказал Дэл.

Что еще оставалось делать? Он хотел получить прибавку к жалованью, а значит, без лошади не обойтись. Сквозь тихий плач миссис Баллард послышался неторопливый стук копыт: приближалась повозка, которая везла тело ее мужа домой. Когда Гас подъехал к ним, Дэл с Пиви сняли шляпы. Миссис Баллард, зажав рот рукой, подошла к повозке и коснулась рукой головы покойного. Голос у нее дрожал от волнения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь