Онлайн книга «Страсть в ее крови»
|
После того как он отвесил изящный поклон и приложился к руке Ханны, Грант спросил: — Вы понимаете, сударыня, что я не знаю вашего имени? — Меня зовут Ханна. — Ханна? – Он ждал, вздернув бровь. – Просто Ханна? — Это все, что вы должны знать. — Как вам угодно, сударыня. Э-э… – Грант улыбнулся, не скрывая восхищения. – Вы с Юга. Поете. Раньше я не был уверен, но теперь твердо это знаю. Мягкий голос, никаких рубленых отрывистых интонаций Новой Англии! Я не прав? — Я больше ничего не скажу, сэр, – улыбнулась Ханна. – Моей здешней известности сопутствует таинственность. Вам хочется сорвать этот покров тайны? — Никоим образом, сударыня! – Глаза у него были темно-карие, его взгляд сделался серьезным и внимательным. – Но узнать вас как женщину – это совсем иное! — Увидим, – несколько застенчиво ответила Ханна. Потом отвернулась и кивнула: – Выпьете со мной бокал вина? — Благодарю вас, с удовольствием. Ханна разлила вино по бокалам, и они сели у очага. Стоял холодный осенний вечер, и тепло приятно распространялось по комнате. Грант поднял бокал. — За ваше здоровье, миледи. Они выпили. Ханна немного волновалась перед свиданием, но от вина напряжение спало, и она радостно предвкушала предстоящий вечер. — Эти женщины Новой Англии, о которых вы упоминали, сэр… Вы, наверное, многих из них знали? – кокетливо спросила она. — Ах, боюсь, что немногих, – вздохнул Грант. – Они такие холодные, к ним трудно подойти. — Но южных женщин вы таковыми не находите? — Наши южные дамы отличаются теплотой и широтой характера. Я, по крайней мере, встречал именно таких. Его взгляд сделался смелым и пылким. Раздался негромкий стук в дверь. Ханна откликнулась, и вошли две подавальщицы из общего зала с подносами, уставленными горячей едой. Поставили блюда на небольшой, застеленный скатертью стол в углу. Ханна и ее гость сидели друг напротив друга за столом с подсвечниками. Подали блюда южной кухни: сыровяленую ветчину, сладкий картофель, черную фасоль и кукурузные лепешки, которые, как думала Ханна, Бесс испекла собственноручно. На десерт – восхитительный пудинг. Грант ел с удовольствием. — Ах, домашняя еда, – вздохнул он. – Как мне ее не хватает в Бостоне. Тут все вываривают прямо-таки наизнанку. Должен признаться, что меня изначально привлекли сюда блюда, которые подают у вас в таверне. Затем конечно… – Грант прервался и посмотрел на нее. – Затем я услышал ваш сладостный голос и увидел вашу красоту. И был сражен. — Вы безбожно мне льстите, – сказала Ханна, опустив глаза. — Это не лесть, это правда, клянусь вам, сударыня. Он протянул руку и ненадолго сжал ее ладонь. После того как ужин закончился и убрали со стола, Ханна вместе с подавальщицами подошла к двери и незаметно ее за ними заперла. Она повернулась к Гранту, расслабленному от еды и вина, который уютно устроился у огня. — Рюмочку коньяка, сэр? Он вздрогнул и поглядел на нее неуверенным взглядом. — Уже поздно, сударыня. — Вздор! Я редко ложусь спать раньше полуночи. — Тогда я принимаю ваше предложение. Налив две рюмки коньяка, Ханна почувствовала тепло и довольство в предвкушении приятностей вечера. Грант вскинул брови, увидев, что Ханна налила коньяка и себе, но промолчал. На этот раз Ханна села поближе к нему. Он неловко поежился, но не отодвинулся. Ханна столько выпила впервые после пышных балов в «Малверне», и у нее немного закружилась голова. |