Книга Леди Жаворонок, страница 49 – Джо Беверли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Леди Жаворонок»

📃 Cтраница 49

— Охота.

Николас кивнул:

— Настоящее увлечение всегда берет верх. Мужчина, у которого есть увлечение, должен весьма осторожно подходить к выбору жены.

— Ты имеешь в виду меня? – спросил Стивен.

— В том числе.

— Считаешь, я должен отказаться от своих занятий после женитьбы, как отказался ты от своих?

— Ни от чего я не отказался. Правда, раньше путешествовал, но когда наскучило, я рад был, что в силу обстоятельств пришлось вернуться домой. Надеюсь, ты не думаешь, что Лондон очаровывал меня.

Стивен разозлился. С какой стати Николас поучает его?

— Вы с Элеонорой совсем разные.

— Замок и ключ совсем не должны быть одинаковыми. Наоборот, из этого ничего хорошего не будет. Я интеллектуальный барахольщик. Ее интересует кое-что из тех сокровищ, которые я принес в гнездо. Она практичная деревенская женщина, а я учусь получать удовольствие от жизни на одном месте. Она спокойная, уравновешенная, для меня это Божье благословение.

— Хочешь сказать, что не следует брать в жены женщину, которая интересуется политикой и реформами?

— Стив! Не надо все упрощать. Ты гораздо умнее меня. Женись на женщине, с которой будешь счастлив, которая устраивает тебя во всех отношениях. Понял? Во всех. Не приноси себя в жертву.

— Это не по-христиански.

— Ты хорошо ее знаешь? – продолжал Николас.

— Она была задушевной подругой моей сестры. Мы были с ней почти как брат и сестра.

— А ты за эти шесть лет не изменился? Мой совет… Проклятье! Я ведь поклялся никогда не давать советов.

— Это все равно что Колеридж поклялся бы никогда больше не употреблять опиум.

Это был удар ниже пояса, однако Николас лишь улыбнулся.

— Он слишком далеко зашел, бедняга.

— А Дэр тоже? – спросил Стивен, чтобы сменить тему разговора.

— Нет. Он никогда не был зависим, – ответил Николас и возобновил прежний разговор: – Я никак не мог понять, что с тобой происходит. Теперь, кажется, понял. Прежние чувства могут оказаться опасными. Постарайся забыть о прошлом. Воспринимай Лауру такой, какая она сейчас. Возможно, ее новый облик поможет тебе в этом. Я слышу, они уже спускаются.

Женщины вошли в холл. Стивен был рад, что его беседа с Николасом прервалась. Однако сказанное им оставило в душе неизгладимый след.

Неужели он не знал Лауру?

Живая, энергичная Лаура Уотком. Блистательная миссис Гэл Гардейн. Звезда лондонского общества.

Бросив взгляд на вошедших леди, Стивен увидел женщину болезненного вида, с землистым цветом лица. На ней было то же самое платье, но почему-то теперь оно казалось старомодным. Под простой черной шляпкой надета шапочка, завязанная ленточками под подбородком. Под ней спрятаны выцветшие волосы парика, оставлены лишь завитки вокруг лица. Бесформенная родинка изуродовала губы. Бежевые перчатки скрывали ее красивые руки.

Уродливая шаль, желтая с коричневым, никак не подходила к ее серой кофте.

— Где ты взял это старье? – обратился Стивен к Николасу.

— Николас собирает все, ничем не брезгует, – ответила за него Элеонора.

Стивен вопросительно взглянул на Николаса.

— Достоинство барахольщика как раз и состоит в том, что он неразборчив.

— Достоинство? – удивилась Лаура. Хоть голос у нее не изменился, обрадовался Стивен.

Элеонора рассмеялась.

— Николас говорит, что нельзя предвидеть, где и когда может пригодиться та или иная вещь. И, как всегда, оказывается прав.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь