Онлайн книга «Граф и гувернантка»
|
Энн улыбнулась, когда они вошли на постоялый двор. — И это совершенно естественно: у вашей сестры должна быть самая лучшая свадьба. «А как насчет вас?» Вопрос так и вертелся у него на языке, и все же он не рискнул его произнести. Расспросы подобного рода заставят мисс Уинтер чувствовать себя неловко и разрушат ту чудесную дружескую атмосферу, которая установилась между ними. К тому же Дэниел сомневался, что получит ответ на свой вопрос. С каждым днем он все больше ценил те крупицы информации о прошлом мисс Уинтер, которые случайно проскакивали в их беседах. Цвет глаз ее родителей, тот факт, что у нее есть сестра и она любит удить рыбу… Все это он узнал от самой мисс Уинтер, но случайно она ему открылась или намеренно, он не знал, а очень хотел знать, и как можно больше. Дэниел был не то чтобы одержим: это определение слишком мрачно, чтобы описать его чувства к мисс Уинтер, – скорее, страстно увлечен. Наверняка не его первого так очаровала красивая женщина: какой-то странный, головокружительный полет фантазии. Но вот они сели за стол в людном обеденном зале постоялого двора, и Дэниел увидел перед собой совсем другую мисс Уинтер: нежную, трогательную, душевную. Его внезапно охватило тревожное ощущение, что его жизнь уже никогда не будет прежней. Глава 13 — О господи! – выдохнула Энн, опустившись на стул и содрогнувшись. Манжеты ее неплотно облегали запястья, отчего вода затекала в рукава. Теперь они промокли до локтей, и она ужасно замерзла. – Трудно поверить, что уже конец апреля. — Чаю? – спросил граф, подзывая хозяина. — Ой, все равно что, только погорячее. Энн стянула с рук перчатки и чуть сдвинула брови при виде небольшой дырочки на правом указательном пальце. Так не пойдет: именно этот палец очень важен, ведь одному богу известно, сколько раз она грозила им воспитанницам. — Что-то не так? – спросил граф. — Что? – Энн подняла голову и растерянно заморгала. Лорд Уинстед, должно быть, заметил, с каким недовольством она взирала на свою перчатку. – Небольшая прореха в шве. Сегодня вечером зашью. Энн чуть внимательнее осмотрела злополучный предмет, прежде чем положить на стол рядом с собой. Она уже не раз чинила перчатки, но, судя по всему, срок их службы подошел к концу. Граф заказал две большие кружки чая, а потом вновь повернулся к мисс Уинтер. — Рискуя показаться абсолютно несведущим в реалиях жизни обслуживающего персонала, я должен сказать, что мне трудно поверить, будто моя тетя платит вам настолько мало, что вы не можете позволить себе пару новых перчаток. Энн была уверена, что граф действительно несведущ в такого рода вещах, хотя и оценила его стремление быть честным. Она также подозревала, что лорд Уинстед не имел понятия, сколько стоит пара перчаток или какой-то другой предмет одежды, коль уж на то пошло. Энн не раз доводилось сопровождать представительниц высшего света во время походов по магазинам, и потому она знала, что им и в голову не приходило интересоваться ценой. Если им нравилась вещь, они ее просто брали, а счет отправлялся домой, где другие люди заботились о том, чтобы он был оплачен. — Мне платят достаточно, – возразила Энн, – но я всегда ценила такую добродетель, как бережливость, и привыкла к экономии. — Какая же это добродетель, если мерзнут пальцы? |