Книга Прекрасные маленькие глупышки, страница 150 – Оливия Хоррокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»

📃 Cтраница 150

— О, все будет прекрасно, — беспечно отмахнулся он, похлопав меня по руке.

— Как тебе удалось откопать столько компромата на Чарльза? — ошеломленно поинтересовалась я. — Я понятия не имела, и мои родители тоже… Не могу поверить, что они собирались выдать меня за этого гадкого типа, даже не проверив его прошлое.

— Нина зашла ко мне сегодня утром и рассказала, что ты в отчаянном положении. Она поведала то немногое, что ей было известно о Чарльзе. Но я знал его имя, и он присутствовал на нашем приеме в саду весной. Так что я опросил друзей и начал копать. И ведь я копнул лишь слегка! Ты избежала большой беды, Берди.

— «Спасибо» в данном случае недостаточно… Но все же — огромное тебе спасибо, Генри, я так тебе благодарна. Однако что нам делать дальше? Не можем же мы действительно пожениться! И что тогда будет?

— Ты слишком много беспокоишься. — Он с улыбкой взъерошил мои волосы, ласково глядя на меня голубыми глазами. — Будем тянуть время, а потом разорвем помолвку, оставшись друзьями. К тому времени ты встанешь на ноги, так что тебе не придется зависеть ни от родителей, ни от мужа. Не волнуйся, я не собираюсь на тебе жениться. Без обид, но ты не в моем вкусе.

— Спасибо, Генри, — смущенно повторила я. — Даже не знаю, как смогу тебе отплатить.

— Глупости, — отмахнулся он. — Я не сомневаюсь, что ты сделала бы для меня то же самое. Не понимаю, почему ты не рассказывала мне об этом. Я помог бы тебе гораздо раньше. — Он многозначительно посмотрел на меня, и я потупила взор. — Ну а теперь мне пора. Нужно ехать в Оксфорд. Завтра начинается прослушивание на роли в «Антонии и Клеопатре». Пожелай мне удачи!

Глава 31

Дорогая Элизабет!

Как я слышала, имеется много поводов для радости! Не могу передать, как я счастлива, что твой отец дал отставку этому мерзкому мистеру Бонэму. Я знала, что этот тип не подарок. Но карточные долги? Незаконнорожденный ребенок? Господи, какой скандал! Люди будут судачить об этом годами. Слава богу, о твоей помолвке не было объявлено официально… Я с удовольствием надавала бы пощечин моему глупому братцу за то, что он так рисковал твоей репутацией!

Но, Элизабет, дорогая, какой сюрприз — твоя помолвка! Должна признать, я очень удивилась, услышав от твоих родителей, что твой возлюбленный — мистер Генри Тремейн. У меня сложилось впечатление, что ты питаешь слабость к Александру, которого упоминала в нескольких письмах. В любом случае твоя мама сама не своя от счастья, ведь ты войдешь в такую знатную семью. Я лишь надеюсь, что у тебя имеются на это веские причины. И ты знаешь, дорогая, что всегда можешь рассчитывать на меня, если возникнут проблемы. Не то чтобы ты нуждалась в моей помощи — да и вообще в чьей бы то ни было, коли на то пошло. Ты так великолепно отбрила Чарльза, и делаешь большие успехи в школе… Я не сомневаюсь, что ты добьешься всего, во что вкладываешь душу.

Искренне твоя,

тетя Клэрис.

P. S. Мэри в отчаянии оттого, что пропустила все волнующие события в Корнуолле. Подозреваю, что скоро она сама выйдет на связь. Ей не терпится приехать и повидаться с тобой, если только удастся убедить родителей!

Когда я дочитала письмо, мое беспокойство относительно фальшивой помолвки утроилось. Мне была ненавистна мысль о том, что придется лгать тете Клэрис. Уж она-то заслуживала лучшего после того, как оказала мне такую поддержку! Как же ей ответить? Сложив письмо и сунув его в карман, я вышла из коттеджа. Нина вышагивала по маленькой лужайке Сал и призывала Эдди, Бэбс и меня придумать какой-нибудь план по спасению Сент-Агс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь