Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 214 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 214

В конце августа король воссоединился с Анной в Виндзорском замке, и они поехали в Гринвич, где королева должна была затвориться в уединении перед родами. У нее уже был очень высокий живот, и ребенок вел себя активно. Анна капризничала, ждала, чтобы все поскорее закончилось, и беспокоилась, вдруг что-нибудь пойдет не так, болезненно сознавая, насколько важно ей родить здорового сына.

Гарри относился к этому с пониманием и терпеливо сносил ее жалобы. Глупо было перечить беременной женщине. Хотя втайне он хотел, чтобы она унялась и была благодарна ему за то, что он для нее сделал. Ей обеспечен самый лучший уход, и их ребенок родится в роскоши. Гарри приказал, чтобы в опочивальне Анны установили великолепную кровать, которая была частью выкупа за герцога де Лонгвиля, для чего ее достали из королевской сокровищницы.

Раньше он и представить себе не мог, что будет смотреть на другую женщину, однако долгие месяцы целомудрия начали сказываться. Воздержание в таком возрасте не шло на пользу. Он чувствовал, как его мужская сила истощается, а этого нельзя было допускать, ведь ему хотелось иметь много сыновей, дабы обеспечить безопасность престолонаследия.

Бóльшую часть ночей Гарри лежал без сна. Он перестал проводить ночи с Анной даже просто для того, чтобы быть рядом с ней. Она спала беспокойно, страдая от летней жары. Ему не хотелось доставлять ей еще больше неудобств, поэтому он не приходил к ней и вспоминал о том, как изменил Кейт, когда та была беременна. Разумеется, то был не единственный раз, но тогда он уже не любил Кейт так страстно, как Анну.

Когда ему удавалось заснуть, его мучили сладострастные видения. Наконец его терпение вышло. Он отыскал жену Кэрью Элизабет, с которой имел связь много лет назад. Она все еще была хороша собой и не противилась. Гарри танцевал с ней на глазах у всего двора, а потом завалил в постель. О них тут же поползли сплетни, и Элизабет сказала ему, что Шапюи и еще некоторые побуждают ее развивать отношения с королем, чтобы досадить Анне. Гарри пришел в ярость. Ничто не должно огорчать Анну в этот критический момент!

Но Анна каким-то образом узнала.

— Правда ли то, что говорят мои дамы о вас и леди Кэрью? – спросила она однажды, когда он пришел в ее покои и принес ей свежих яблок.

Хорошего настроения как не бывало.

— Я танцевал с ней, и все. За кого вы меня принимаете?

— Вас видели, вы целовали ее! – вскричала Анна, разъяренная, как львица. – Ходят слухи, которые обвиняют вас и в большем. Вы отрицаете это?

— Отрицаю! – вскипел Гарри.

— Тогда вы лжете! – заявила Анна. – Мне известно из верного источника, что вы спали с ней.

— Вы верите сплетням, а не моему слову? Клянусь Богом, Анна, вы испытываете мое терпение!

— У меня есть на то основательная причина. Признайте это! – взвизгнула она, выходя из себя от ярости. – Вы гордитесь своей честью, но какова цена этой чести, когда вашу королевскую волю вершит пенис?

Гарри не мог позволить ей говорить с ним так.

— Не забывайтесь! Когда я думаю о том, что сделал для вас, как боролся со всем миром, чтобы получить вас, и оказал вам честь женитьбой! Как я осыпал вас подарками… Взгляните на эту великолепную кровать, которую я дал вам! Честное слово, Анна, вы не получили бы ее теперь, после тех слов, что сказали! Вы моя жена и должны закрыть глаза и терпеть, как делали более достойные, чем вы, персоны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь