Онлайн книга «Баба Галя, или Волшебное зелье попаданки»
|
— Оттуда, — отрезала Галлия. — Тебя не касается. Малик вдруг дёрнулся, словно его ударили. В глазах мелькнуло подозрение? — Рейнар, — выдохнул он. — Мой брат здесь был? Ты с ним... вы... — Мы ничего, — твёрдо сказала Галлия. — Он заказывал зелья для гарнизона. Я выполнила заказ. Всё. Но Малик уже не слушал. Он пятился к двери, тряся головой. — Не может быть, — бормотал он. — Ты... он... не может быть... — Может, — Галлия шагнула к нему. — Ещё как может. А теперь уходи. И больше не приходи. Ни за зельями, ни просто так. Я тебя не знаю. Малик налетел спиной на дверь, вцепился в ручку, рванул и вывалился на улицу, даже не попрощавшись. Колокольчик, валявшийся на полу, жалобно звякнул ему вслед. Галлия стояла посреди лавки, тяжело дыша. — Ну надо же, — сказала она наконец вслух. — Явился, не запылился. За мужской силой, надо же... Она хотела засмеяться, но вместо этого вдруг села прямо на пол, привалилась спиной к прилавку и разрыдалась. Не от страха или обиды. От всего сразу. — Сора, — шептала она сквозь слёзы. — Ты видела? Я его... я ему... Сора... Плакала она недолго. Минут через пять всхлипывания стихли, Галлия вытерла лицо подолом фартука и встала. — Ну вот, — сказала она решительно. — Ещё одно дело сделано. Закрыли тему. Она подошла к двери, подняла колокольчик, приладила обратно. Потом вернулась к столу, взяла мяту и продолжила перебирать. Руки дрожали, но работа успокаивала. — Жизнь, — сказала она дубу за окном. — Ничего не поделаешь. Жизнь. Дуб молчал, но Галлия знала: он слышит. А на потом пришли первые покупатели, и жизнь действительно потекла своим чередом. Глава 8 После заказа Рейнара дела пошли в гору так, что Галлия едва успевала крутиться. Сначала пришли двое стражников из его гарнизона, те, что пробовали зелья и остались довольны. Потом трое. Потом целая группа. — Слушай, Галлия, — сказал Тимон, забежав тем утром. — Твои зелья просто чудо. У нас в казарме только о них и говорят. Раны заживают в два раза быстрее, чем от казённых. — Это не я, это травы, — отмахивалась Галлия, но на душе было приятно. — Травы травами, а руки — руками, — Тимон покачал головой. — Ты главное, цену не поднимай, как другие. А то разбогатеешь и забудешь нас, бедных стражников. — Не забуду, — улыбнулась Галлия. — Приходите, не стесняйтесь. Она и правда не поднимала цены. Сора учила: «Лучше делать дёшево и хорошо, чем дорого и плохо. Люди запомнят добро, а не цену». И люди запоминали. К середине зимы лавка превратилась в настоящий клуб. С утра приходили соседки за травами и заодно и новости обсудить. Днём заходили стражники, кто за делом, кто просто погреться и чаю попить. Галлия поставила в углу маленький столик с двумя лавками, и теперь там постоянно кто-то сидел. — Ты как трактирщица стала, — смеялась соседка. — Только вместо выпивки — чай с мятой. — А что плохого? — Галлия разливала кипяток по кружкам. — Людям нужно место, где можно посидеть, поговорить. Вот и сидят. Она и сама не заметила, как лавка стала для неё не просто работой, а смыслом жизни. Каждое утро она вставала с мыслью: «Кто сегодня придёт? Кому помочь? Что сварить?» И это было хорошо. Однажды в лавку заявилась необычная посетительница. Дама в дорогой шубе, с высокой причёской и надменным лицом вошла, огляделась и поморщилась, словно оказалась в хлеву. |