Онлайн книга «Ловелас. Том 2»
|
Китти смотрела в окно на мелькающие фасады зданий, но я чувствовал, что она хочет что-то сказать. Наконец, она повернулась ко мне, поправив выбившуюся прядь волос. — Знаешь, Кит, я скучаю, — тихо произнесла она, и в её голосе проскользнула непривычная грусть. — Мы стали видеться гораздо реже с тех пор, как ты съехал на четвертый этаж. Раньше ты ночевал в мой кровати, а теперь… теперь ты словно на другой планете. Я накрыл её руку своей, ощущая прохладу её пальцев. — Китти, ты можешь подняться ко мне в любой момент. Дверь для тебя всегда открыта, ты же знаешь. Я всегда тебе рад. Она грустно усмехнулась, качнув головой. — Полли сказала, что там у вас настоящий вертеп. Девушки, ванны… — Ты — часть этого вертепа, Китти, — ответил я твердо, глядя ей прямо в глаза. — Ты знала, на что идешь, когда мы всё это затевали. Мы не просто издаем журнал, мы создаем легенду. А легендам всегда требуется культ. Китти вдруг рассмеялась, и тучи на её лице мгновенно рассеялись. — Да, пожалуй. И знаешь, в этом есть свои плюсы. Теперь я — заместитель управляющего директора. Ты бы видел, как на меня смотрят в отделе рекламы! Все пытаются угодить, заглядывают в глаза, предлагают кофе пять раз на дню. Это пьянит, Кит. — Заслуженно, — кивнул я. — Ты к этому долго шла. Что нового на фронтах конкурентов? Я решил поменять тему и узнать новости. Китти тяжело вздохнула: — Коллинса уволили из «Эсквайра». Причем с треском. Я приподнял бровь. — Вот как? За что? — Прилетел лично мистер Херст, — Китти понизила голос, словно нас мог подслушать водитель. — Владелец холдинга был в ярости. Уволил Коллинса за полный развал работы журнала и, как официально заявлено, за «систематическое пьянство на рабочем месте». — Это тебе миссис Доусон нашептала? — я усмехнулся. — Да, она. Наш верный агент в стане врага, — Китти весело блеснула глазами. — Но это еще не всё. Она сказала, что Штейн тоже подумывает об уходе. Я на секунду задумался, перебирая в голове имена. — Штейн? Юрист? Тот самый коллега Галлахера, который пытался мне угрожать и читал нотации о нравственности? — Да он. Видимо, он просто понял, что в «Эсквайре» будущего больше нет. Я вытащил из кармана записную книжку и быстро чиркнул пару строк. — Позвони ему. На домашний, не в офис. Позови к нам. Нам нужны зубастые юристы, которые прошли огонь, воду и медные трубы. Китти посмотрела на меня с нескрываемым удивлением. — Ты серьезно? Мы что, решили окончательно добить «Эсквайр»? Тебе Коллинса совсем не жалко? Я посмотрел в окно. Мы как раз проезжали мимо водохранилища. — Китти, в бизнесе нет места жалости. Коллинса уже уволили, это свершившийся факт. А Штейн — профессионал. Если он будет работать на нас с тем же рвением, мы будем в полной безопасности в плане ареста тиражей. Впереди показался величественный фасад отеля «Плаза». Такси начало замедлять ход, встраиваясь в очередь из сверкающих лимузинов у парадного входа. — Приехали, — сказал я, поправляя галстук. — Собирись, Китти. Сейчас нам нужно убедить Брэдли, что мы — это будущее. Держись уверенно, спуска ему не давай. Она глубоко вздохнула, расправила плечи и ослепительно улыбнулась. — Я готова, босс. Идем завоевывать этот мир. Швейцар в ливрее распахнул дверцу такси, и мы вышли на тротуар, навстречу огням и роскоши, которые скоро должны были стать нашей естественной средой обитания. |