Книга Усадьба госпожи Ленбрау, страница 142 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Усадьба госпожи Ленбрау»

📃 Cтраница 142

Разумеется, я разрешила, понимая, что детям нужны питомцы, а Любово всё ещё не обзавелось ни собакой, ни кошками.

Весть мгновенно разлетелась по усадьбе. Теперь Потька стал героем. Деревенские приходили посмотреть на Мармелада, как назвали зайчонка. И всё чаще стали звать мальчишку с собой. А я надеялась, что скоро он вольётся в команду и станет своим.

Ребятня тоже не сидела без дела. Они собирали грибы и ягоды. Иста учила девочек различать травы для лечебных отваров.

Жизнь кипела. Любово наполнилось весёлыми голосами. А по вечерам с соседнего холма, на котором располагалась деревня, слышались песни.

Тридцать сумочек мы изготовили за рекордные одиннадцать дней. А потом ещё четыре я возилась с комплектом из колье, браслета и кольца, на которые у меня были особые планы.

Глава 26

Идана я уже неделю не видела и ужасно соскучилась. Один из пациентов тяжело заболел, поэтому доктор Ленбрау неотлучно находился при нём. Нарочный привёз записку от мужа, как раз когда я начала беспокоиться.

Ничего, завтра сама поеду в город и наконец увижу его. Хотя бы на несколько минут.

— Барышня! Барышня! – донёсся до меня крик, за которым последовали торопливые шаги и стук в дверь.

В мастерской теперь меня беспокоили, только если случалось нечто важное, требующее моего совета или присутствия, поэтому я без раздумий открыла. За дверью стоял запыхавшийся Потька, как и другие новенькие, перенявший от Бабуры прежнее обращение ко мне.

— Барышня, там приехали, вас спрашивают, – выпалил он, махнув рукой в сторону.

— Кто приехал?

— Из города. Идёмте! – Потька развернулся и двинулся обратно, так ему не терпелось вернуться в гущу событий.

— Подожди, – остановила я мальчишку. – Объясни толком, кто приехал и зачем?

— Да не знаю кто, но точно из города. У них ещё вот такенный ящик, – он показал масштаб руками, разведя их в стороны. Затем подумал и завёл немного за спину. – Прям дом на колёсах.

— Ну если вот такенный, то иду, – усмехнулась я.

— Быстрее, – поторопил он, пояснив: – Интересно же, что там. Все уже собрались. Вас ждут.

Я закрыла мастерскую и последовала за Потькой. Он шёл впереди, то и дело забываясь и переходя на бег.

Ящик действительно оказался вот такенным, больше похожим на волшебный шкаф. В таких закрывают фокусников, чтобы спустя пару минут они неожиданно возникли где-нибудь подальше, среди зрителей или за кулисами.

Под ним располагались четыре высоких колеса, и всё это сооружение везла рослая лошадка.

— Госпожа Ленбрау? – обратился ко мне соскочивший с козел невысокий худощавый блондин.

— Да, доброго дня.

— Приветствую вас, госпожа Ленбрау, – блондин изящно поклонился, – Куда прикажете доставить посылку?

— А что там? – я кивнула на конструкцию.

Шкаф был обклеен или оббит изображениями нарядов, шляп и лент. Между ними шли надписи: «Магазин Ланы Бенер», «Дамская мода и платья», «Лучшие наряды от Ланы Бенер». Так что я догадалась, от кого посылка. Вот только посылка была чересчур огромной для одного платья. Разве что курьер развозил заказы по нескольким усадьбам.

— Там, – блондин окинул шкаф мечтательным взглядом и поделился: – Истинное искусство.

Я усмехнулась его восторженности и ответила с лёгкой иронией: – Ну раз искусство, тогда везите к дому.

Блондин махнул кучеру, тот – поводьями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь