Онлайн книга «Барышня из забытой оранжереи»
|
— Скушайте-ка сдобу, барышня, только подоспела. А то на личико вон кака бледненька. Не успела я сесть за стол, Марша принесла блюдо со сдобными булочками, пахнущими мёдом и корицей. Разумеется, я не устояла, но сначала сделала глоток кофе. — Марк, ты обещал, – зашипела я, когда Берри уставился на мои губы. Он вопросительно приподнял брови, словно не понимал, что я имею в виду. — Если будешь меня провоцировать, я не приду, – пригрозила ему шёпотом. — Шантажистка, – хмыкнул он и отвёл взгляд. Я ела булочку, отламывая маленькие кусочки и почти не чувствуя вкуса. Потому что Марк сидел рядом. Я ощущала его присутствие всем телом, как нежное щекочущее прикосновение, от которого волоски на коже поднимаются дыбом. Я чувствовала его запах. И совершенно не могла сосредоточиться на чём-то другом. Марк Берри меня околдовал. Я почувствовала облегчение, когда чашка наконец опустела. Пробормотав спасибо, выскочила из кухни. Между лопаток тут же защекотало, значит, он смотрит мне вслед. Я прибавила шагу, сбегая от той бури, что поднялась во мне. Больше не было смысла отрицать или сомневаться – я влюблена в Марка. По уши. И это самое ужасное, что могло произойти. Работники собрались у первой оранжереи, что-то обсуждая. Увидев меня, они замолчали на пару мгновений, а затем почти вытолкали мне навстречу Прова с Михаем. Я разобрала только слово «спросить». — Доброе утро, – я приостановилась, ожидая вопроса. Парни переглянулись. Пров вздохнул и выдал: — Доброго утречка, барышня, – а потом кивнул Михаю, мол, теперь твоя очередь. Я бы посмеялась над забавным выражением лица парнишки, не ожидавшего от приятеля такой подставы. Однако все работники были слишком напряжены, смотрели выжидающе. И я не выдержала. — Что случилось? — Саженцы, они… это… в общем, того… уже… – сообщил Михай и махнул рукой в сторону оранжереи. – Сами поглядите. Я знала, что минувшая ночь не могла пройти даром. Но не ожидала того, что открылось моему взгляду. Деревья словно замело снегом. Все они были покрыты крупными белыми цветами с жёлтыми сердцевинками. — Как такое возможно? – спросили у меня за спиной. Я не разобрала, кто из работников задал вопрос. Да это было и не важно. Сейчас все они думали об этом. — Это волшебство, которое открыл Валентин Берри – создатель оранжерей. Я не представляю, как оно работает. Ответила почти честно. Я знала, что магией оранжерей управляет любовь. Но вряд ли эти мужчины поверят в подобное, даже если я им всё расскажу. — Ух ты! – а этот голос я узнала сразу. И не стала оборачиваться. Продолжала смотреть на усыпанные цветами деревья. Однако всё моё существо обратилось к Марку, который встал рядом со мной, глядя в ту же сторону. Это чувство было ново и непривычно для меня. Я словно растворялась в розовых грёзах. — Тётушке скажем? – вдруг весело спросил он. — Нет, конечно! – вся моя расслабленная нега тут же улетучилась. И только услышав его смех, я поняла, что он нарочно подначивает меня. — Ну всё, хватит любоваться цветочками. У нас ещё много работы! – скомандовал Марк. И подмастерья послушно вышли, чтобы вернуться к своим обязанностям. А мы остались вдвоём. — Ты просто обязана прийти сегодня, – шепнул мне Марк. – Это не ради меня, ради апельсинов. Я закатила глаза. Этот Берри совершенно невыносим. |