Онлайн книга «Защитник для чужой невесты»
|
Я бросила взгляд на стол. В отличие от тарелок, супница и блюдо были из дешевой керамики. Но не это было главной проблемой. Эмма окинула дочек растерянным взглядом, затем тихо вздохнула: — Мало еды. — Для скромного обеда всем хватит, – отмахнулась я. — Нам да, мы и не к такому привыкли. Но что скажет гость? Как мы будем выглядеть в его глазах? Нищенками! А мне этого вовсе не хочется. Она хлопнула в ладоши: — Хлоя, Фелиция, остаётесь на ужин, остальные поедят в детской. — Нет! Мама, почему?! – недовольные голоса слились в один возмущённый вопль. Младшие сестры, сбившись в кучу, бросали на дракона любопытные взгляды. Я убедилась, что он не смотрит, и погрозила им кулаком. Ещё не хватало, чтобы чужак решил, что в нашей семье плохи дела не только с финансами, но и с воспитанием. Безобразная сцена длилась недолго. Недовольные близнецы и рыдающая Адриана под конвоем Табиты утопали в детскую. Эмма приблизилась к гостю: — Господин Авенар, ужин подан. Он будто очнулся от мыслей. Поднял голову и окинул ее леди нечитаемым взглядом. Потом посмотрел на меня. Это был мимолетный взгляд, однако я его ощутила. Казалось, стоило Авенару взглянуть на меня, и в воздухе разлилось напряжение. Такое бывает перед грозой. Эмма и Фелиция тоже что-то почувствовали. Потому что первая вздрогнула, но тут же взяла себя в руки и сделала приглашающий жест: — Милости прошу разделить с нами эту скромную трапезу. А Фелиция замерла, совершенно невежливо открыв рот. Даже мой незаметный тычок не сразу подействовал. — Фелли! – прошипела я ей на ухо. В этот момент Авенар встал и прошел мимо нас. За ним будто стелились клубы морозного воздуха. У меня даже волоски на коже дыбом поднялись, да так и застыли. Дракон занял почетное место за столом с таким видом, будто всю жизнь там сидел. Немного замешкавшись, Эмма села напротив него. В отсутствие мужа она была главной в доме. А мы с Фелицией заняли места слева и справа от нее. Сестренка продолжала таращиться на Авенара. В ее глазах сиял глупый восторг. Еще бы, матушка сочла её достаточно взрослой, чтобы сидеть за одним столом с посланцем самого герцога Минраха. Похоже, ее совсем не смущало, что он дракон. Как и то, что он раб. Глава 6 Я незаметно наблюдала за гостем. И чем больше следила, тем больше он меня раздражал. Стеганый дублет Авенара был застегнут под самое горло. Надел ли он под него мой подарок? Или побрезговал косо скроенной рубашкой с нелепой вышивкой? Глядя на осанку дракона, его манеры и великолепное самообладание, было понятно, что он из высокородных. Даже простой дублет носит как королевскую мантию. Поэтому я и решила, что мой подарок он не надел. Побрезговал. Эта мысль неприятно кольнула. Враждебность к чужаку резко усилилась. А когда он окинул взглядом почти праздничный стол и даже не попытался скрыть кривоватой усмешки, у меня вспыхнули щёки, а кулаки сжались сами собой. Каждое движение дракона, каждый вдох были пронизаны унизительным снисхождением. Он вел себя как король, попавший на праздник черни. Милостиво позволял нам себя угощать. Он – раб – держался так, будто мы все были его прислугой! И ведь это действительно было так. Он пришел в наш дом как поверенный герцога, а мы готовы на все, лишь бы выполнить его волю. От понимания этого у меня кровь закипала в жилах. Гордость требовала поставить его на место. Уязвить. Сделать ему так же больно, как мне от его понимающего взгляда, которым он сопроводил тарелку с овощным супом. |