Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»
|
Мы отодвинули обломки металла под массивный комод. Я вытерла испарину со лба тыльной стороной ладони. Адреналин, бурливший в крови полчаса назад, начал отступать, оставляя после себя противную, липкую слабость и дрожь в коленях. Но расслабляться было нельзя. Снизу, со двора, донесся резкий, требовательный звук рога, а затем — цокот копыт по брусчатке. Вернулся. Мой «любящий» муж вернулся из своих шахт. Я метнулась к зеркалу, приглаживая растрепанные волосы и щипая себя за щеки, чтобы вернуть им хоть какой-то румянец. — Миледи, — в дверь робко поскреблись. — Ужин подан в Большом зале. Его светлость ожидает вас. Я глубоко вдохнула, расправляя плечи. Игра набирала обороты. Большой зал встретил меня могильным холодом и гулкой пустотой. Потолки терялись где-то во тьме, факелы на стенах чадили, выхватывая из сумрака оскаленные морды чучел кабанов и оленей, а сквозняки гуляли по полу так свободно, что подол моего платья жил своей жизнью. Длинный стол, за которым можно было усадить роту солдат, слуги накрыли на две персоны. И, разумеется, наши места располагались на разных его концах. Ридгар уже находился там. Он даже не переоделся с дороги: на его куртке виднелась серая каменная пыль, а высокие сапоги были забрызганы грязью. Он сидел, откинувшись на высокую спинку стула, и крутил в руках кубок. При моем появлении он не встал, лишь проследил за мной тяжелым, немигающим взглядом. — Добрый вечер, Ридгар, — произнесла я, стараясь, чтобы голос не звенел от напряжения, и опустилась на свой стул. — Вечер, Тесса, — приветствовал хриплым уставшим голосом. — Надеюсь, ты провела день с пользой? Не скучала здесь? Между нами возникла фигура личного помощника барона, прислуживающего нам за столом. Берт, кажется. Он поставил передо мной тарелку с дымящимся рагу, наложил прочей снеди, которой тут хватало с избытком. Я поймала на себе его взгляд — колючий, изучающий, совсем не старческий. Еще один шпион? В этом замке даже у тараканов, наверное, есть уши. — Нет, я нашла, чем себя занять, — взяла вилку, подцепив кусочек мяса, который выглядел подозрительно жилистым. — Изучала замок. Знакомилась с персоналом. Твой дом полон сюрпризов, Ридгар. — Сюрпризов? — он прищурился, отрезая кусок стейка с такой яростью, будто это была плоть его врага. — И что же тебя удивило? Пыль в библиотеке или сквозняки в коридорах? — Скорее, ветхость некоторых конструкций, — уклончиво ответила я, отправляя в рот кусочек моркови. Вкус показался мне пресным, словно повар сэкономил на специях. — Тебе стоит выделить средства на ремонт, дорогой. Иначе однажды что-нибудь тяжелое свалится кому-нибудь на голову. Ридгар замер с вилкой у рта. Его глаза, темные, как штормовое море, впились в мое лицо, пытаясь прочитать подтекст. — Ты говоришь загадками, жена. Если тебе что-то не нравится — скажи прямо. Или прикажи управляющему. — Непременно, — вымученно улыбнулась. — Но давай не будем о хозяйстве. Чем занимался ты? Что нового в шахтах? Нашел золото или драгоценные камни? Он с грохотом опустил нож. Старый Берт, разливавший вино, вздрогнул и пролил пару капель на скатерть. — В моих шахтах достаточно золота, чтобы купить половину герцогства, Тесса, — процедил Ридгар. — Но сегодня был сложный день. В старой штольне случился обвал. Двое рабочих ранены. |