Книга Якудза: преступный мир Японии, страница 93 – Джейк Адельштейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Якудза: преступный мир Японии»

📃 Cтраница 93

Однако пока сотрудники начинали эвакуацию, пришло предупреждение о цунами. Многие скрылись на верхнем этаже здания недалеко от места происшествия и стали ждать, пока их спасут. Причина нежелания официальных лиц признать, что землетрясение повредило первый реактор, была очевидна. Онда объяснил ее так:

— Если TEPCO и правительство Японии признают, что землетрясение может нанести прямой ущерб реактору, это вызовет подозрения насчет безопасности каждого из реакторов, который они эксплуатируют. Многие уже устарели, налицо систематические проблемы, износ трубопроводов. Я десятилетиями исследовал TEPCO и ее атомные электростанции и обнаружил, что ядерные реакторы настолько сильны, насколько сильны их самые слабые звенья, то есть трубы. Это же подтверждают и правительственные отчеты.

В ходе исследования Онда беседовал с несколькими инженерами, работавшими на заводах TEPCO. Один из них сказал ему, что зачастую трубопроводы не совпадают так, как должно, согласно чертежам. В этом случае единственным решением было с помощью тяжелой техники стянуть трубы достаточно близко друг к другу и сварить. Осмотр трубопроводов часто был поверхностным, а на задние части труб, до которых было трудно добраться, вообще не обращали внимание. Поскольку сами проверки, как правило, были поверхностными и проводились путем визуального контроля, на них нетрудно было закрыть глаза. Ремонтные работы шли в спешке; никто не хотел подвергаться воздействию ядерной радиации дольше, чем это необходимо. Онда добавил:

— Когда я впервые посетил электростанцию «Фукусима», она представляла собой паутину труб. Трубы на стене, на потолке, на полу. Приходилось переступать через них, нырять под них, иногда стучаться о них головой. Настоящий лабиринт.

Онда считает, что объяснить происходящее на первом энергоблоке, а возможно, и на других реакторах не так уж и сложно:

— Трубы, регулирующие тепло реактора и несущие теплоноситель, – это вены и артерии атомной электростанции, ядерный реактор – это сердце. Если трубы лопнут, жизненно важные компоненты не дойдут до сердца, и произойдет сердечный приступ, собственно, это и называется расплавлением. Проще говоря, нельзя охладить активную зону реактора, если к активной зоне не доходят трубы, несущие теплоноситель и регулирующие теплообмен.

Тоору Хасуике, сотрудник TEPCO с 1977 по 2009 год и бывший главный менеджер по безопасности АЭС «Фукусима», отметил следующее:

— В планах действий на случай ядерной катастрофы на АЭС «Фукусима» не было упоминания об использовании морской воды для охлаждения активной зоны. Закачать морскую воду в активную зону – значит разрушить реактор. Единственная причина, по которой вы могли бы это сделать, – отсутствие другой воды или охлаждающей жидкости.

Проблемы со сломанными, изношенными, плохо отремонтированными трубами и системой охлаждения отмечались уже много лет. В сентябре 2002 года TEPCO призналась в сокрытии данных о трещинах в трубах критической циркуляции в дополнение к ранее выявленным фальсификациям. В своем анализе сокрытия (см. выше) Гражданский центр ядерной информации написал:

«На видеозаписях видны трещины в частях реактора, известных как рециркуляционные трубы. Эти трубы предназначены для отвода тепла от реактора. Их поломка может привести к серьезной аварии, в результате которой вытечет охлаждающая жидкость. С точки зрения безопасности это очень важные части оборудования. Трещины были обнаружены на электростанции «Фукусима-дайити»: первый реактор, второй реактор, третий реактор, четвертый реактор, пятый реактор».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь