Онлайн книга «Долина снов»
|
— Вообще-то да. Именно так я поступил с первой женой, Квиллог, человеком из Камелота. Потрясающе. Кругом одни психопаты… Я потираю виски́. — Я с трудом выкидывала его из головы. В первую же ночь, только я засну рядом с ним, он проникнет в мои сны и все узнает. Луна освещает лицо Мордреда наполовину, искрясь в его глазах. — Ты можешь защититься. Мысленно создай Завесу, как я учил. Делай это перед сном, когда просыпаешься и каждый раз, когда чувствуешь, что Ловец Снов рядом. Со временем у тебя получится лучше ее контролировать. Просто нужна практика. И, разумеется, твоя магия в царстве фейри только усилится. Я хмурюсь: — Что вы имеете в виду? Он смотрит на меня с удивлением: — Я думал, это очевидно… Согласно пророчествам, ты – Владычица Озера. — Ну и что? — Магия порождает магию. Если ты проведешь много времени среди фейри, твоя магия усилится. Твои способности Стража, телепата и Владычицы Озера окрепнут. Я качаю головой: — Я не стану этого делать. У нас сделка: вы помогаете мне вытащить Рафаэля. И нужно, чтобы вы узнали, где сейчас сестра Рафаэля, потому что он отказывается уходить без нее. Эта часть сделки не выполнена. Рафаэлю нужно выбраться из Броселианда. Полагаю, серебряный мотылек по-прежнему работает? Мордред слегка наклоняет голову, прячась в темноте, и несколько секунд не произносит ни слова. В его глазу мелькает золотистая искорка, похожая на взлетающего мотылька. — Оберон в своей библиотеке обсуждает с одним из генералов предстоящее наступление. Прислуга убирает на кухне остатки сегодняшнего пиршества, и горничная только что спрятала недоеденную буханку хлеба в сумку, чтобы забрать домой. Стражники патрулируют стены замка, хотя тот, что в восточной башне, задремал. Мотылек работает. У меня глаза и уши по всему замку Оберона. Мы вытащим твоего возлюбленного. — А вы можете узнать, какие у Оберона планы? — Да, но на это нужно время. Получится гораздо быстрее, если ты просто соблазнишь принца. — Нет. Ветви отбрасывают острые, похожие на когти тени. Они исполняют на лице Мордреда призрачный танец. — Будь по-твоему. На меня накатывает усталость. Сколько сейчас времени? Так хочется вернуться в постель… — Мне пора. Но сначала нужно снять чары. Мордред, пожимая плечами, проводит кончиками пальцев по моим ушам; его магия гудит и покалывает кожу, в глазах щиплет. — Ну вот. Теперь ты снова выглядишь как человек. – В этом слове слышится нечто большее, чем легкое презрение. Я киваю: — Вернусь завтра. Он улыбается мне: — Правда? Как любезно с твоей стороны… А ты ничего не забыла? Я скрещиваю руки на груди: — Что? — Свою часть сделки. Я качаю головой: — Я помогу уничтожить Башню Авалона, как только сестра Рафаэля будет найдена и мы вернем их обоих. Мордред прищуривается: — Я знаю, что с возрастом люди становятся слабыми и глупыми. Но, уверяю тебя, у фейри всё по-другому. Хоть мне и больше двух тысяч лет, но я не идиот, Ния. — Мы же договорились… — Мы договорились работать вместе. Я вытаскиваю твоего мужчину, а ты помогаешь разрушить Башню Авалона. И у меня есть первое поручение. – Он что-то извлекает из-под мантии. Еще один серебряный мотылек. – Ты выпустила его в замке Оберона. Теперь сделай то же самое в Башне Авалона. Там мне тоже нужны глаза и уши. |