Онлайн книга «Мексиканский сет»
|
— Мы, старушка, работали, а не на пляже валялись. Я правильно говорю, Бернард? При этих словах Дики взял пробку от вина, которое мы пили, и понюхал. — Правильно, Дики. — А я видел Генри Типтри, дорогая. Ну ты помнишь Генри. Мы учились с ним в «Баллиоле». — Который ушел из Би-би-си, потому что там одни ничтожества? — Да нет, дорогая, Генри. Высокий такой, худощавый, рыжеватый. На вид немножко чокнутый. У него еще двоюродный брат герцог. Он тебе всегда приносил большие коробки бельгийского шоколада, помнишь? — Не помню. — А ты всегда относила шоколад своей матери. Потом Генри послали куда-то, и ты заставляла меня покупать матери этот шоколад, бельгийский. Он мне в целое состояние обошелся. — Ну да. А потом, когда мы поженились, ты сказал ей, что магазин им больше не торгует, и стал покупать ей другой. — Да, эти шоколадки обошлись мне в состояние, — снова сказал Дики. — Так вот, Генри сейчас в Мексике, он дал нам свою машину. Мне удалось съездить в Лос-Анджелес, я купил тебе все, что ты написала, кроме наволочек от Робинсона. У них не было таких наволочек твоего цвета, они сильно красным отдавали, поэтому я не стал покупать их. — Ты просто прелесть, дорогой, — сказала Дафни, а потом повторила это и мне: — Он такая прелесть. — Я знаю, — ответил я. — Я еще привез дюжину масок, которые мексиканцы делают из консервных банок, и купил на рынке шесть посеребренных браслетов. Так что на Рождество мы с тобой обеспечены подарками. — На четверг я заказала целого лосося, — известила нас Дафни. — Только вот дамы для Бернарда у меня нет. — Да, должен сказать, — обратился ко мне Дики, — что ты приглашен в четверг на обед. Ты свободен? — Думаю, что да, — ответил я. — Спасибо. — А насчет дамы для него можешь не беспокоиться, — сообщил жене Дики, — у него на работе есть девушка. Мне показалось, что в словах Дики прозвучала нотка расстройства. Дафни тоже уловила эту деталь и пристально взглянула на него. Поведение Дики в последнее время давало ей основания для беспокойства. Она залпом осушила бокал. — Ну и прекрасно, — холодно произнесла она, подливая себе вина. — А как ее зовут, Бернард? — Зовут ее Глория, — опередил меня Дики. — Та самая, которую ты хотел взять себе в секретарши? — спросила Дафни, стоя с бутылкой в руках в ожидании ответа. — Нет-нет-нет, — торопливо ответил Дики, пытаясь успокоить Дафни. — Это Брет хотел мне всучить ее, но я не взял. — Потом Дики повернулся в мою сторону. — Я не хотел тебя обидеть, старик. Уверен, что это очень хорошая девушка. — Ну и отлично, — сказала Дафни. Она подлила мне вина. — Будет приятно познакомиться с ней. Я помню, Дики говорил, что она очень хорошая машинистка. По голосу Дафни я понял, что она отнюдь не убеждена в невинности Дики. — А она придет на обед, твоя подруга Глория? — спросил Дики, внимательно разглядывая меня. — Глория? Конечно, придет, — бодро ответил я. — Она любит ходить по обедам. — Это не очень галантно с твоей стороны, Бернард, — сделала мне замечание Дафни. — Мы обязательно будем, — услышал я как бы со стороны собственный голос. И кто меня дергал за язык? Разве что присутствие Дики вызывало во мне все самое дурное? Я ведь почти не знал Глорию. Пару раз я говорил с ней, да и то насчет своих бумаг — чтобы она побыстрее отпечатала их. |