Онлайн книга «Патруль 7»
|
А в три часа ночи я стоял на берегу, всматриваясь в темноту. Ветер дул с моря, холодный и солёный, пробирал до костей даже сквозь куртку и свитер. В руке я держал рюкзак, в котором лежали все мои пожитки — сменная одежда, остатки еды, фонарик, нож и запасной пауэрбанк для Тиммейта, оружие Сорокового. Наушник Тиммейта я поставил в правое ухо и изолировал его, плотно заклеив целлофаном и пластырем, чтобы не промок случайно при падении в ледяную воду. Прогулявшись по берегу, я нашёл лодку. Она была маленькой, надувной, с подвесным мотором. На дне лежали два весла, канистра с бензином, спасательный жилет и запечатанный пакет, плюс непромокаемый рюкзак аквалангиста для техники. Я разорвал пакет. Внутри оказалась пластиковая, ламинированная карта с нанесённым маршрутом красным маркером. И компас. Старый, в жёлтом корпусе, со светящейся в темноте шкалой. Я надел спасательный жилет, затянул лямки. Проверил бензин. Привязал рюкзак и бокс с Тиммейтом к страховочному тросу. — Всё, Медоед? — спросил ИИ. — Всё, — ответил я, отталкиваясь от берега. Мотор взревел, и лодка рванула в темноту. Вода была чёрной, как чернила. А небо — ещё чернее. Только звёзды, которые почему-то здесь, на Аляске, казались ярче, чем где бы то ни было. Кроме звёзд, тут светили ещё и огни, что отмечали береговую линию. Я вцепился в румпель мотора, чувствуя, как лодка подпрыгивает на волнах. Холод обжигал лицо, и платок с очками помог и тут. — Тиммейт, — крикнул я, перекрывая шум мотора. — Курс? — Двести семьдесят градусов, Медоед. Держи на запад. — Скажи левее или правее, — произнёс я. Я посмотрел на компас, висящий на шнурке на шее. Светящаяся стрелка дрожала в такт вибрации мотора, но упрямо показывала нужное направление. — Понял, правее. Ещё, теперь прямо, вот так и держи, маршрут построен! — проговорил он. Мы шли около часа. Берег исчез — сначала огни, потом и сама земля растворилась в темноте. Вокруг была только вода и небо. И холод. Лютый, пронизывающий холод, который пробирался под куртку, под свитер, под кожу. — Тиммейт, сколько ещё до острова? — По моим расчётам — около двух часов. Но ты идёшь медленнее, чем я предполагал. Волны сильные. — Это не я, это мотор, — выдохнул я. — Но лучше медленнее и точнее, чем перевернуться на волнах. И я попытался выжать из мотора максимум. Лодка летела по волнам, подпрыгивая и зарываясь носом в воду. Ветер выл где-то высоко, смешиваясь с шумом двигателя и плеском волн. В какой-то момент я перестал чувствовать пальцы — они одеревенели и превратились в бесполезные придатки. Но я сжал румпель сильнее и направил лодку вперёд, иногда меняя руку. Остров Крузенштерна я заметил, когда до него оставалось метров двести. Чёрная скала, торчащая из воды, без единого огонька, словно тень на фоне звёздного неба. Я обогнул его с юга, как велел Ракитин. Течение здесь было сильнее — лодку кидало из стороны в сторону, и мне пришлось сбросить скорость, чтобы не перевернуться. — Остров Ратманова прямо по курсу, — сказал Тиммейт. — Четыре километра. Держись западнее. Я посмотрел в ту сторону, куда указывал компас. Там, в темноте, угадывалась ещё одна тень — больше и массивнее. На её фоне, высоко на скале, мерцал огонёк погранзаставы. Тут надо было снизить обороты, и я снизил. Лодка пошла вперёд — медленно и почти бесшумно. |