Онлайн книга «Спрятанный подарок»
|
— Если я буду здесь, чтобы помогать с папой и вести хозяйство, это значит, что вы обе сможете сосредоточиться на вязании, и… — А чем, по‑твоему, мы занимались до этого? — спросила Грейс с обидой в голосе. — Я… — Мы знаем, как выполнять работу по дому. Трудно, без сомнений. Но мы можем ухаживать за папой. Можем прокормить себя. Чего мы не можем, так это заработать достаточно денег, чтобы платить за аренду. — Но монеты, которые Нико… — Они помогут нам продержаться следующий месяц. А что потом? — Мы могли бы продать кузницу, — предложила я. Это была моя лучшая идея, единственная, которую я считала реальной. — Я пробовала, — сказала она с жёсткой ноткой в голосе, и моя надежда угасла. — Но никто не хочет вести переговоры со мной. Они хотят говорить с папой, а он не соглашается. — Её захлёстывало разочарование. — То ли потому, что он верит, будто поправится, то ли потому, что считает, будто его пытаются обмануть. Неважно, почему. Я пробовала. Я открыла рот, надеясь выдать что‑то дельное, но идей больше не было. — У меня ощущение, будто я вас бросаю, — сказала я, хотя это было не совсем так. Дело было не в том, что я их бросаю. Я понимала, что деньги есть деньги, и они нам отчаянно нужны. Но я не могла избавиться от чувства, будто меня снова выгоняют из родного дома. Опять. — Ты не бросаешь нас. Ты делаешь то, что необходимо. Пожалуйста, Белль. Прими эту работу. Я сжала губы, но кивнула, ненавидя ту пустоту, которая, казалось, разрасталась в моём сердце. Всё это слишком напоминало прошлый раз, когда меня отправили прочь. Папа настаивал, что так будет лучше, и я понимала, почему он так поступил, но всё равно чувствовала, будто меня изгнали из собственной семьи. Будто я им не нужна. Будто они меня… не хотят видеть. Теперь это происходило снова. Меня выталкивали — ради моего блага, ради их блага, ради какого‑то странного блага, которого я не понимала, потому что оно не ощущалось благом. Не было ни правильным, ни утешительным слышать, что мне нужно покинуть родной дом. Это уничтожало меня. Но я всё равно это сделаю. Я проглотила всю боль, рвавшуюся наружу, и коротко кивнула: — Хорошо. Когда напряжение схлынуло с её плеч, мне стало лишь чуть легче. — Спасибо, Аннабель. Я склонила голову в знак смирения и вскоре легла спать. Утром я проснулась рано. Прошла в комнату отца, чтобы сообщить, что собираюсь принять предложение присматривать за детьми. Его единственным ответом было невнятное: — А, ну ладно, — после чего он снова уставился с недовольным видом на умывальник у кровати. Я отправилась на ферму Спрингмилл и дорога заняла около часа. По пути я любовалась полями, пересекая владения мистера Локвуда. У двери меня встретила экономка, которая, похоже, уже отчасти ожидала моего прихода. — Сюда, пожалуйста, — сказала она и провела меня в кабинет. Быстро постучав, она открыла дверь. — Мисс Уинтерс к вам, — только и произнесла она, оставив меня в дверях. Мистер Локвуд улыбнулся с явным облегчением, увидев меня: — Вы согласны взяться за эту работу? — Да, согласна. Мы обсудили детали, а потом он внимательно посмотрел на меня: — Ваши вещи с Вами? — Нет, сэр. Я пришла пешком. Он отправил со мной повозку, чтобы я могла собрать свои вещи и переехать в фермерский дом уже в тот же день. |