Онлайн книга «1635. Гайд по выживанию»
|
— Вкусно, — просто сказала она. — Якоб пишет, что в Амстердаме сыр едят на завтрак с горчицей. Представляете? Пьер Мартель, разбирая столовый прибор, фыркнул, но беззлобно. — Твой Якоб, должно быть, описывал сыр для бедных. Настоящий гауда или эдам — это как хорошее вино. Его нужно уметь выбрать. И съесть с правильным хлебом, — он взял нож, отрезал аккуратный ломтик и протянул его мне. — Вот, Бертран, попробуй. Учись. В Голландии по тому, как человек разбирается в сыре, будут судить о его здравом смысле. В этот момент к нашему столу подошёл человек в тёмно-синем камзоле — старший помощник с нашего корабля, «Зефира». Он коротко коснулся пальцами края шляпы. — Месье Мартель, — кивнул он. — Все подтверждено. Отчаливаем на рассвете. Ваши ящики уже погружены. Мадемуазель, — он слегка склонил голову в сторону Элизы, — ваша каюта готова, специально отгородили для вас место. Надеюсь, вам будет там удобно. — Благодарю, — сказала Элиза уже более спокойно, её мысли, казалось, вернулись с сырных просторов Голландии в руанскую таверну. Он ещё раз коротко кивнул и удалился. Мартель удовлетворенно выдохнул и налил всем по бокалу лёгкого сидра. — Ну вот. Все идёт по плану. Как в хорошей бухгалтерской книге. — Он поднял бокал. — За наш последний ужин на твёрдой земле. Мы чокнулись. Элиза улыбалась, но в её глазах читалось сосредоточенное ожидание. Я отпил сидра и посмотрел в окно, где в чёрной воде качались огни фонарей на мачтах. Все было просто, ясно и лишено ненужной драмы. Завтра — река, послезавтра — море. А сегодня — хороший сыр и тихий вечер в компании людей, которые не суетятся понапрасну. Глава 4. Июль 1634. Путь до Грейт-Ярмута Последний вечер на суше в Руане был наполнен тягучим ожиданием. Сделка завершена, таможенные дела улажены, два верных слуги Мартеля, братья Жан и Гильом с жёнами и детьми присоединились к нам. Сундуки и прочий груз были уже погружены в трюм флейта «Зефир». Я наблюдал, как Пьер, с невозмутимым видом делового человека, который не привык переплачивать, отсчитал капитану корабля конвойный сбор. Капитан Ян ван Хорн, принявший платёж, был человеком лет сорока, угрюмым и молчаливым, как осенний туман. Энкхейзенец, как он представился, коротко и неохотно. Его лицо было испещрено морщинами, которые лучились даже в уголках глаз, привыкших всматриваться в ветреные горизонты. На прощание он бросил на нас короткий взгляд, кивнул в знак того, что все в порядке, и удалился в сторону корабля, не проронив больше ни слова. На следующее утро мы ступили на трап, ведущий на борт «Зефира». Флейт был не похож ни на один корабль, что я видел в музеях или на картинках. Он показался мне невероятно высоким, с закруглёнными, словно у бочки, бортами и кормой, нелепо задранной вверх. Пока мы медленно выходили из Руана вниз по Сене, я стоял у борта, вглядываясь в конструкцию корабля. Больше всего меня поразили орудийные порты — по четыре с каждого борта. Зачем пушки на торговом корабле? Мои хаотические обрывки познаний в истории столкнулись с суровой реальностью. Эту реальность мне любезно, с ироничной усмешкой, начал растолковывать один из матросов, коренастый голландец с трубкой в зубах, которого все звали Старый Питер. Он неожиданно хорошо говорил на правильном французском с забавным акцентом. |