Онлайн книга «Запертый сад»
|
— Сэр Стивен! – в комнату ворвалась докторская жена. – Муж обходит своих пациентов, так что я за него. Вы как? — Несчастный случай, – сказал Стивен ровным голосом. — Да, придется зашивать, – сказала миссис Даунс, осматривая его запястье. – Тут не меньше четырех стежков будет, а то и шесть. Элис внимательно смотрела на них. Миссис Даунс с сомнением покачала головой, когда Стивен велел ей не возиться с болеутоляющим. Миссис Грин охала на заднем плане. Слабое свечение разгоралось ярче и ярче, и выцветшие розы на обюссоновском ковре уже почти не были видны. Вдали кричали кроншнепы. И она поняла, что должна выбраться из Оукборна. Уйти от Стивена. Не навсегда, может быть. По крайней мере, пока что. Она поедет к сестре в Лондон, побудет там несколько дней, подумает, что ей делать дальше. — Леди Рэйн, – встревоженно сказала миссис Даунс, – вы-то в порядке? Смотрите, как побледнели. — Просто крови очень много, – сказала Элис. — Тогда принесите горячей воды, пожалуйста. — Конечно, – кивнула Элис и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Глава 29 В кабинете мистера Фрейзера в больнице Святого Фомы Айвенс задумчиво рассматривал оставшиеся очертания крестов на окнах – окна заклеивали крест-накрест, чтобы стекла не разлетались от взрывной волны. Кое-где бумагу не удалось отодрать. — Мне очень жаль, что мы не можем сделать для вас большего, – говорил Фрейзер. Айвенс постарался ответить как можно безразличнее: — Доктор Даунс предупредил меня, чтобы я не питал особых надежд. — Американцы опережают нас, так что лучшее, что я могу вам предложить, – это направить вас к врачу в Нью-Йорке, к очень хорошему врачу. Да откуда, черт побери, он возьмет деньги, чтобы добраться до Нью-Йорка? Он никогда не путешествовал и море-то в первый раз увидел в Суффолке. Ведь на самом деле, думал Айвенс, следя, как пылинки кружат в мягком вечернем свете, самое дальнее место от его родной улицы, куда он добрался, – это Суффолк, потому что когда мужчины его возраста разъезжали по миру, он оставался дома. И хотя эти путешествия были связаны с риском для жизни, им довелось увидеть закаты над Тихим океаном, наблюдать, стоя на палубе, как из тумана появляются контуры экзотических островов, бродить по извилистым тропкам среди ароматов гибискуса и бугенвиллеи… Стоп! Это уже какой-то приключенческий рассказ из журнала для мальчиков. — Обсудите это с Даунсом, – продолжал Фрейзер. – Я ему тоже напишу. Я знаю, он интересуется этими исследованиями. Но, конечно, ему трудно поспевать за наукой, когда он торчит в этой дыре. Надеюсь, у него все хорошо. Фрейзер сделал паузу, но Айвенс не торопился ее заполнить. По его мнению, Даунс пытался компенсировать крушение своих честолюбивых планов, потерю ноги и твердости рук, вступив в борьбу за новую медицинскую службу. Он изо всех сил старался преодолеть сопротивление коллег, многие из которых считали, что, стоит государству взяться за здравоохранение, их авторитету и их пенсиям будет нанесен серьезный удар. И пациентам лучше не станет. — Он был таким блестящим хирургом, – сказал Фрейзер, вставая. – Как жаль, что такой талант пропадает зря. Пропадает зря. В застоявшемся воздухе слова повисли, словно колечки дыма. «Вот и я тоже пропадаю зря – кто знает, что мог бы я совершить, если бы не болезнь?» |