Книга Дикие сердца, страница 36 – Джессика Питерсон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дикие сердца»

📃 Cтраница 36

Я вытягиваю руку, удерживая братьев, и киваю Молли. Мой взгляд снова скользит по ее ногам. Они длинные. Безупречные. Ни веснушки, ни шрама.

— Дамы вперед.

Когда я поднимаю глаза, вижу, что она хмурится.

— Почему у меня такое чувство, что вы меня оскорбляете?

— И в мыслях не было, мисс Лак. Я просто вежлив. Так меня воспитала мама, – я киваю Пэтси, которая сверлит меня взглядом.

Мне предстоит расплата за это. Но оно того стоит, если Молли уедет. Кто-то пихает меня в плечо. Дюк, наверное.

— Извините моего брата. – Да, это Дюк. – Он не умеет вести себя с красивыми женщинами. Последняя девушка, с которой он был…

— Хватит! – Я сжимаю правую руку в кулак. Молюсь о терпении, чтобы справиться с братьями и не убить никого из них.

Салли берет Молли под руку и тянет ее к столу.

— Не обращай внимания. Иногда здесь бывает как в «Семи невестах для семи братьев»[26]. – Она бросает на меня взгляд через плечо. – Некоторые забывают, как не быть дикарями. Они исправятся, обещаю.

Я наблюдаю, как Молли берет тарелку, которую наполняет большой порцией стручковой фасоли, приготовленной Пэтси, и… ничем больше. Пропускает стейк, салат с картошкой. Даже брауни, на которые она смотрит с тоской, прежде чем отвернуться.

Если я просто ненавидел Молли Лак раньше, то теперь презираю. Она даже не попробует брауни? Почему, черт возьми? Ее инструктор по пилатесу угрожает исключением из клуба, если она съест шоколад? А как же стейк Пэтси? Как грубо не попробовать хотя бы один.

Я голоден, поэтому, как и все остальные, накладываю полную тарелку: два стейка в панировке, политые соусом, три брауни и много фасоли.

Гуди, будучи опытным адвокатом, берет контроль над разговором за столом. Она рассказывает Молли о том, что владелец ранчо должен знать: о персонале, сезонах, оборудовании, которым мы владеем, оборудовании, которое арендуем. Гуди обходит стол и просит каждого из нас описать, что мы делаем и какие задачи выполняем ежедневно.

Молли вежливо кивает, жуя фасоль. Она почти не говорит. Не задает вопросов. Пару раз я замечаю, как она поглядывает на меня, пока пьет воду из стакана. И пару раз я ловлю себя на мысли, как высоко задралось ее платье, когда она села. Что я увижу, если загляну под стол?

Черт, мне нужно потрахаться. Слишком давно, видимо, это было, если я фантазирую о ногах городской девчонки.

Но то, что они безупречны, означает, что она не привыкла к физическому труду. Или к тому, чтобы бывать на улице. Мы с братьями потрепаны, и ноги у нас колесом оттого, что большую часть времени проводим в седле.

Я ухмыляюсь – идея начинает обретать форму.

Бросив салфетку на стол рядом с пустой тарелкой, хлопаю руками по бедрам.

— Ну что, мисс Лак, раз вы здесь, чтобы увидеть свое ранчо, давайте приступать. Сойер, седлай еще одну лошадь.

Я сдерживаю смех, заметив проблеск паники в глазах Молли.

— Лошадь? Для меня?

— Кэш, – говорит Уайетт. – Просто возьми квадроцикл. Слишком жарко…

Я поднимаю руку.

— Квадроцикл не проедет туда, куда мы направляемся.

— Я не езжу верхом, – говорит Молли. – То есть я не ездила уже… очень давно.

— Тебе придется освежить навыки, если хочешь управлять этим ранчо.

Она смотрит на меня, раздувая ноздри. Настоящий огонь. Черт, от этого моя кожа начинает казаться на два размера меньше…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь