Онлайн книга «Конфетная фабрика попаданки или Муж не нужен!»
|
Боже упаси! Только обвинений в преследованиях мне для полного счастья не хватало. — Прячусь. Я здесь прячусь, — поспешила внести ясность, — От кое-каких знакомых, с которыми не хотела бы встречаться. Мистер Морне заинтересованно выглянул из-за экипажа и, спустя мгновение, уточнил: — Это вас та миловидная блондинка так напугала? Я нахмурилась. Какая еще блондинка? Но, выглянув из-за кареты вслед за представителем городской стражи, действительно увидела ту самую блондинку, повисшую сейчас на руке Адриана Сент-Клера. А вот, собственно, и невеста пожаловала… Надеюсь, они в ратушу отправились не затем, чтобы брак зарегистрировать? Иначе кого-то точно ждут плохие новости. Но озвучивать свои мысли мистеру Морне я не стала. И, повернувшись к мужчине, заверила его со всей серьезностью: — Поверьте, в данном случае внешность обманчива. — Как скажете, — покорно кивнул мистер Гаспар Морне и, переведя на меня взгляд, поинтересовался, — Что же вы планируете делать дальше? Ну, после того, как прекратите прятаться? Может быть, согласитесь со мной пообедать? «Ну вот. Уже на обед зовет, а моим именем до сих пор так и не поинтересовался» — промелькнула в этот момент невеселая мысль. — Увы, не смогу. Меня еще ждут дела, — призналась я честно. — Это какие же? — заинтересованно подался вперед стражник. Какой же он, однако, любопытный. И все-то ему надо знать. — Мне нужно поехать в старый дом своего дяди и побеседовать с новыми владельцами, — со вздохом произнесла я. В конце концов, не такая уж это и секретная информация. В отличие от всяких магических договоров, например. — Так, давайте я вас подвезу, — тут же предложил мужчина. — А вас разве не ждет служба? — с сомнением на него покосившись, уточнила я. Принимать его предложение не хотелось хотя бы потому, чтобы не давать мистеру Морно ложных надежд. Я, в отличие от Женевьевы, не привыкла раздавать мужчинам авансы, желая получить от них выгоду. — В ближайший час я абсолютно свободен, — заверил меня мужчина. А он, похоже, не только любопытный, но еще и настойчивый. Я собиралась отказаться. И уже даже открыла рот, чтобы это сделать. Но мистер Гаспар Морне перебил меня и произнес, покосившись мне за спину: — Не хочу вас расстраивать. Но, кажется, ваше инкогнито раскрыли. И сейчас ваша знакомая направляется прямо к нам. Стремительно обернувшись, увидела, что заклятая подружка Женевьевы действительно уверенно вышагивает в нашу сторону. Еще и жениха своего тащит за собой, как на буксире, вцепившись клещом в его руку. М-да, ситуация… Похоже, мистер Морно настолько отвлек меня, что я совершенно позабыла о том, что мне нужно прятаться. Но до чего же мне сейчас с ними не хотелось разговаривать! Еще и при постороннем. А у этих двоих на лицах написано, что разговор не будет приятным. И если Сент-Клер просто буравил меня мрачным взглядом, то на губах его пассии уже вовсю сверкала предвкушающая усмешка. Надо что-то делать и очень срочно. Потому что, чем дольше я думаю, тем ближе эти двое. Можно было бы, конечно, развернуться и броситься наутек. Но это уже совсем глупый и постыдный поступок. — Вы хотели меня подвезти? — развернувшись к мистеру Морне, требовательно уточнила я. Мужчина кивнул в ответ. — А этим экипажем мы можем воспользоваться? — нетерпеливо поинтересовалась я. |